sarah silverman

L'attrice, comica e musicista ebrea Sarah Silverman nel sua pièce teatrale del 2005 Jesus Is Magic: «Spero che gli ebrei abbiano veramente ucciso Gesù. Lo farei io! , lo farei io per la seconda volta»! 44;

sarcòfago

La thrash metal band brasiliana Sarcófago nel brano Satanic Lust: «The sacrifice is done/ A innocent virgin is dead/ Bodies start to fuck/ Total orgasm is consumed/ The dead virgin now is fucked/ Sodomy in this night/ Necromancy is complete/ Pleasure and delight/ Satanic lust» («Il sacrificio è compiuto/ Una vergine innocente è morta/ I corpi cominciano a copulare/ L'orgasmo totale è consumato/ La vergine morta ora è posseduta/ Sodomia in questa notte/ La negromanzia è completa/ Piacere e delizia/ Lussuria satanica»);

sad iron

L'heavy metal band olandese Sad Iron nel brano We All Praise the Devil: «We all praise the devil, till the day we die» («Noi tutti loderemo il diavolo, fino al giorno in cui moriremo»);

carlos santana

Il famoso chitarrista Carlos Santana nel brano Into the Night: «Like a gift from the heavens, it was easy to tell/ It was love from above, that could save me from hell/ She had fire in her soul/ It was easy to see, how the devil himself could be pulled out of me/ Every soul in the room keeping time with their hands/ Like a piece to the puzzle that falls into place/ We danced through the night» («Come un dono dai cieli, era facile da dire/ Era l'amore dall'alto, ciò che avrebbe potuto salvarmi dall'inferno/ Lei aveva il fuoco nella sua anima/ Era facile da vedere, come il diavolo stesso avrebbe potuto essere strappato da me/ Tutte le anime nella stanza tenevano il tempo con le loro mani/ Come un pezzo del puzzle che cade in un posto/ Noi ballammo per tutta la notte»);

sargeist

Il gruppo black metal finlandese Sargeist nel brano Satanic Black Devotion: «Hear the chant of my tormented soul/ Bleeding for Satan/ In worship, I rape humanity/ Idolizing the torment with scars/ I burn his sign into my heart» («Ascolta il canto della mia anima tormentata/ Sanguinando per Satana/ In adorazione, io stupro l'umanità/ Idolatrando il tormento con cicatrici/ Io imprimo a fuoco il suo segno nel mio cuore»);

scapegoat

La post-hardcore band statunitense Scapegoat nel brano Marry the Devil: «Wise men say be careful what you wish, for truth would surely shame the branding of your name/ She said, sign your soul to me, and I will set you free/ They come a dime of a dozen in cornucopias of many kinds/ But It's all right/ I'm gonna take this money, turn it around times ten and start a brand new life with you/ How could an angel marry the devil?/ What is my next move to get back to you?/ To get back to the heaven that I once knew?/ She will be the only heaven you will ever see because you signed your soul to me/ Scream the tremors of past wished/ Should've never wished this/ I'll take my cues from the wise in the next life» («Gli uomini saggi dicono di stare attento a quello che desideri, perché certamente proveresti vergognarti per la marcatura a fuoco del tuo nome/ Ella disse, "Dammi la tua anima, e io ti libererò"/ Essi estraggono una moneta da dieci centesimi da una dozzina in cornucopie di qualche tipo/ Ma è tutto apposto/ Prenderò questi soldi, li girerò dieci volte e inizierò una vita nuova con te/ Come potrebbe un angelo sposarsi con il diavolo?/ Quale sarà la mia prossima mossa per ritornare da te?/ Ritornare al paradiso che un tempo ho conosciuto?/ Lei sarà l'unico paradiso che tu avrai mai visto perché mi hai venduto la tua anima/ Grida i tremori del passato desiderato/ Non avrebbe mai dovuto desiderare questo/ Ascolterò le indicazioni del saggio nella prossima vita»);

schoolboy q

Il rapper statunitense Schoolboy Q nel brano Evil: «I got a Lucifer soul/ I'll be the devil's son/ Devil's work, gettin' work» («Ho avuto un'anima di Lucifero/ Sarò il figlio del diavolo/ Il lavoro del diavolo, trovare un lavoro»);

scissor sisters

Il gruppo pop rock americano Scissor Sisters nel brano Bicycling With The Devil: «I rode the bicycle of the devil, driving straight to hell/ The bicycle of the devil will take you straight to hell» («Ho guidato la bicicletta del diavolo, guidando dritto all'inferno/ La bicicletta del diavolo ti porterà dritto all'inferno»);

seether

La post-grunge/alternative metal band sudafricana Seether nel brano Eyes of the Devil: «It irks me when I get burned/ And the knowledge that things won't be the same/ Now i realize that you have won/ And there's nothing to be said or done/ So run with the devil» («Mi infastidisce quando vengo bruciato/ E la conoscenza che le cose non saranno più le stesse/ Ora comprendo che tu hai vinto/ E non c'è nulla che possa essere detto o fatto/ Quindi corri con il diavolo»);

selena gomez

L'attrice, cantante e ballerina statunitense Selena Gomez: «Sto vendendo la mia anima all'industria discografica di Hollywood»; nel brano Rock God: «I'm torn I'm selling my soul to the rhythm because I'm become so possessed with the music he plays/ I chose a path and I'm not looking back/ I fell in love with my rock, rock god» («Sono a pezzi, sto vendendo la mia anima al ritmo perché sono diventata così posseduta dalla musica che lui suona/ Ho scelto un cammino e non sto guardando indietro/ Sono innamorata del mio rock, il dio rock»);

seraphim shock

La gothic rock band statunitense Seraphim Shock nel brano White Trash Satan: «So who's on your side?/ The devil's on mine/ I know ya hate me/ White trash Satan, proud as can be» («Dunque chi sta dalla tua parte?/ Il diavolo è dalla mia/ Io so che tu mi odi/ Immondizia bianca Satana, fiero come il sole»);

shad

Il rapper americano Shad nel brano Yaa I Get It: «So many sold their souls» («Così molti hanno venduto la loro anima»);

sharon needles

Il trans statunitense Sharon Needles nel brano Hail Satan: «I'm an abomination in this Christ-driven nation, hell bound/ Hail Satan/ I'm riding with Anton LaVey/ I got a stiff 666» («Io sono un'abominazione in questa nazione guidata da Cristo, confinato all'inferno/ Ave Satana/ Io sto cavalcando con Anton LaVey/ Ho ottenuto un rigido 666»);

shawn crahan

Shawn Crahan, batterista e percussionista statunitense della Nu Metal band Slipknot: «Io lavoro per Satana»;

shinee

La boy band sudcoreana rhythm and blues SHINee nel brano Lucifer: «I can't find a place to hide/ I'm trapped by you, who I can't even deny/ Your undeniable spell is Lucifer» («Non riesco a trovare un posto per nascondermi/ Sono intrappolato da te, che non posso nemmeno rinnegare/ Il tuo incantesimo innegabile è Lucifero»);

shooting star

La rock band statunitense Shooting Star: «I can tell that you are a devil by them rhymes you're designing/ Something about soul» («Posso dire che sei un diavolo per le rime che stai designando/ Qualcosa riguardante l'anima»);

shyne

Il cantante hip hop americano Shyne nel brano The Life: «Leased my soul to the devil with the option to buy» («Ho affittato la mia anima al diavolo con l'opzione di comprarla»);

silvertide

Il gruppo hard rock statunitense Silvertide nel brano Ain't Comin' Home: «The devil gave me nine full lives and I say this with a full grin/ Because nothing is better than living in sin» («Il diavolo mi ha dato nove vite piene e dico questo con un bel sorriso/ Perché nulla è meglio che vivere nel peccato»);

simon curtis

Il  cantante e attore statunitense Simon Curtis nel brano Soul 4 Sale: «This is a relationship in which you make a sacrifice/ You pay a price/ I got a soul for sale/ To a puppet on the shelf just screaming: "Puppet master, choose me"/ We'll go down in flames together - light it up like papparazzi/ Go and light my name in flames/ So sign me up to love you 'cause I'm ready for the game/ Sign on the line, make a deal with the devil in blood/ I know your love is bad but I want it all» («Questa è una relazione che si crea quando tu fai un sacrificio/ Tu paghi un prezzo/ Ho messo un'anima in vendita/ Ad un burattino su di uno scaffale che grida unicamente: "Burattinaio, scegli me"/ Noi andremo insieme giù nelle fiamme - illuminati come i paparazzi/ Vai e accendi il mio nome nelle fiamme/ Quindi iscrivimi per amarti perché sono pronto per il gioco/ Firmo sulla linea, faccio un patto con il diavolo nel sangue/ So che il tuo amore è cattivo ma lo voglio tutto»);

sinbad

L'attore comico americano Sinbad: «Prima di tutto, non vuoi niente di così cattivo se desideri vendere la tua anima per avere qualcosa. Hai un qualche genere di parametro di quello che sei prima di arrivare qui» (a Hollywood);

skuldom

La black metal band neozelandese Skuldom nel brano There Is Only Satan (2003): «Master of the cursed earth/ Terror from the endless depths/ Horned lord of death's flame/ Lucifer/ Torment from the dark skies/ There is only Satan» («Padrone della terra maledetta/ Terrore dalle profondità senza fine/ Signore cornuto della fiamma di morte/ Lucifero/ Tormento dai cieli oscuri/ C'è solamente Satana»);

sky ferreira

La cantautrice, modella e attrice statunitense Sky Ferreira nel brano 108: «The devil wouldn't even recognize/ That's why I got the electric eye/ I lost my wings and fell to earth» («Il diavolo non mi riconoscerebbe nemmeno/ Ecco perché ho l'occhio elettrico/ Ho persi le mie ali e sono precipitata sulla terra»)

skylar grey

La cantautrice statunitense Skylar Grey nel brano C'mon Let Me Ride: «I'm a sell out for you» («Sono una svendita per te»);

slayer

Il gruppo thrash metal californiano Slayer nel brano Show No Mercy: «Warriors from the gates of hell/ In lord Satan we trust» («Guerrieri provenienti dalle porte dell'inferno/ Noi confidiamo nel signore Satana»);

smile empty soul

Il gruppo californiano post-grunge Smile Empty Soul nel brano Faceless: «I can't believe you sold out/ Rip your soul out» («Non posso credere che ti sei svenduto/ Strappa la tua anima»);

snooki

L'attrice statunitense Snooki, protagonista del reality show Jersey Shore, in onda su MTV: «Perché non vendere la mia anima e partecipare allo show Jersey Shore? Ed è quello ciò che ho fatto»;

snoop dogg

Il rapper, attore e produttore discografico statunitense Snoop Dogg nel brano Murder Was the Case: «I think it's too late for prayin, a voice spoke to me and it slowly started sayin' "Bring your lifestyle to me I'll make it better/ I'll make your life better than you can imagine or even dreamed of"/ I see demons/ So relax your soul let me take control» («Penso che sia tardi per pregare, una voce mi parlò e iniziò lentamente a dire: "Dammi il tuo modo di vivere e io lo farò migliorare/ Renderò la tua vita migliore di quanto tu possa immaginare o anche sognare"/ Vedo demoni/ Quindi rilassa la tua anima e lasciami assumere il controllo»); nel brano Serial Killa: «You go down with the devil/ Now roam through the depths of hell, where the rest your homeboys dwell» («Tu vai giù col diavolo/ Ora vaga attraverso le profondità dell'inferno, dove dimora il resto dei tuoi compari»);

son house

Il bluesman statunitense Son House (1902-1988) parlando di uno dei suoi principali ispiratori, il famoso chitarrista Robert Johnson: «Egli vendette la sua anima al diavolo»;

son of dave

Il cantautore canadese Son of Dave nel brano Devil Take My Soul: «Always talk about the money/ Devil take my soul if you want it/ Made a deal» («Parlo sempre dei soldi/ Il diavolo prende la mia anima se tu lo vuoi/ Ho fatto un patto»);

soul coughing

L'alternative rock band statunitense Soul Coughing nel brano Blue Eyed Devil: «Blue eyed devil/ Thirty three degrees/ Six hundred and sixty six» («Diavolo dagli occhi blu/ Trentatre gradi/ Seicentosessantasei»);

spice 1

Il rapper americano Spice 1 nel brano Face of A Desperate Man: «I made a deal with the devil and sold my soul» («Ho fatto un patto con il diavolo e ho venduto la mia anima»);

spliff starr

Il rapper statunitense Spliff Starr nel brano Rastaman Chant: «I heard the devil callin' me» («Ho sentito il diavolo che mi chiamava»);

stavesacre

L'hard rock band californiana Stavesacre nel brano Devil: «God have mercy on my soul/ What did you expect?/ The hero is a wretch, a devil in the flesh/ Are you disenchanted by the idols humanness»? («Dio abbi misericordia della mia anima/ Che cosa ti aspettavi?/ L'eroe è uno sciagurato, un diavolo in carne/ Sei disilluso dagli idoli dell'umanità»?);

steve poltz

Il cantautore e chitarrista canadese Steve Poltz nel brano Satan's Choir: «Satan's choir/ You got horns on the back of your head/ Triple sixes behind your ear/ You're spinning 'round my king size bed» («Coro di Satana/ Tu hai le corna sul retro della tua testa/ I tre sei dietro il tuo orecchio/ Stai girando attorno al mio letto di taglia reale»);

stone roses

L'alternative rock band britannica Stone Roses nel brano I Wanna Be Adored: «I don't need to sell my soul, he's already in me/ I want to be adored» («Non ho bisogno di vendere la mia anima, lui - il diavolo - è già in me/ Voglio essere adorato»);

stormtroopers of death

La thrash metal band statunitense Stormtroopers Of Death nel brano Bigger Than the Devil: «I'm bigger than then the devil/ You won't pay for your sins/ So offer your soul to claim you/ Cloven hoof is with your tail between your legs/ Beelzebub you're through» («Inoltre io sono più grande del diavolo/ Tu non pagherai per i tuoi peccati/ Quindi offri la tua anima per rivendicarti/ Il piede caprino con la coda è tra le tue gambe/ Tu sei completamente Belzebù»);

stygma IV

Il gruppo power metal austriaco Stygma IV nel brano Little Devil: «The return of the friendly card invites you to play with the fire/ But the joker is closing his eyes if your stake's getting higher and higher/ The reaper smiles, the ten is cut/ The jack is allyin' with the queen of spades/ The ace is low but the king is high, and little devil plays another lie with you/ The ultimate deed is done/ Burnt with the trident, and little devil has won/ But the stake of your soul will be granted» («Il ritorno della carta amichevole ti invita a giocare col fuoco/ Ma il jolly di sostituzione sta chiudendo gli occhi se la tua puntata diventa sempre più alta/ Il mietitore sorride, il dieci è tagliato/ Il fante si sta alleando con la regina di picche/ L'asso è basso ma il re è alto, e il piccolo diavolo gioca un'altra bugia con te/ L'ultimo atto è fatto/ Bruciato con il tridente, e il piccolo diavolo ha vinto/ Ma la posta  per la tua anima sarà accordata»);

sublime

Il gruppo ska punk californiano Sublime nel brano Superstar Punani: «You gotta sell your soul to be a superstar» («Tu devi vendere la tua anima per essere una superstar»);

suicidal tendencies

Il gruppo punk metal statunitense Suicidal Tendencies nel brano Possessed: «I'm a prisoner of a demon, this must be my punishment for selling my soul» («Sono prigioniero di un demone, questa dev'essere la mia punizione per aver venduto la mia anima»);

suzi quatro

La cantante glam rock americana Suzi Quatro nel brano Devil Gate Drive: «Down in devil gate drive/ I led the angel pack on the road to sin/ Knock down the gates, let me in» («Giù nel cancello d'accesso del diavolo/ Ho guidato il branco di angeli sulla strada del peccato/ Abbattete i cancelli, lasciatemi entrare»);

sway

La rock band canadese Sway nel brano Driven By Devil: «I let the devil buy my soul/ I'm driven by the devil» («Ho lasciato che il diavolo comprasse la mia anima/ Sono guidato dal diavolo»);

swifty

Il rapper statunitense Swifty nel brano 6 In the Morning: «You can save that conversation for Satan» («Tu puoi proteggere quella conversazione tranne che da Satana»);

t-bone

Il rapper statunitense T-Bone nel brano Demon Killa: «And if I wanna be rich to go secular and sign on the dotted line for the wealth/ And the pen the devil isn't gonna be quickly let me go/ I tell em get back Satan, 'cause you is lying» («E se

voglio essere ricco e diventare mondano e firmare sulla linea tratteggiata per la ricchezza/ E la penna del diavolo non mi permetterà di andarmene rapidamente/ Io dico a loro di ritornare a Satana, perché vi sta mentendo»);

talisman

L'heavy metal band svedese Talisman nel brano Angel/Devil: «Mother never told me that the monsters weren't real/ Angel, you can't hide the little devil inside/ Why don't u see the shame of the ways you wanna bring 'em down?/ This so called fantasy, shatters everyone, everything around» («Mia madre mi ha sempre detto che i mostri non erano reali/ Angelo, non puoi nascondere il piccolo diavolo che hai dentro/ Perché non vedi la vergogna dei modi con cui vuoi abbatterli?/ Questa cosiddetta fantasia, distrugge tutti, ogni cosa in giro»);

tanya donelly

La cantautrice e chitarrista americana Tanya Donelly nel brano Every Devil: «What could ever take your place/ Every devil in this house wants to have it out/ But I can reach for you/ And we're dancing again» («Cosa mai potrebbe succederti/ Ogni diavolo in questa casa vuole uscire/ Ma io posso afferrarlo per te/ E noi stiamo ballando di nuovo»);

taylor momsen

La cantautrice, attrice e modella statunitense Taylor Momsen nel brano Going to Hell: «Please forgive me father, I didn't mean to bother you/ The devil's in me father/ He's inside of everything I do/ I am going to hell» («Per favore perdonami padre, non intendevo infastidirti/ Il diavolo è in me padre/ Lui è in tutto quello che faccio/ Sto andando all'inferno»);

taylor swift

La cantautrice e attrice statunitense Taylor Swift nel brano The Lucky One: «New to town with a made up name in the angel city, chasing fortune and fame/ And the camera flashes, make it look like a dream/ And they tell you that you're lucky/ But you're so confused, cause you don't feel pretty, you just feel used/ And all the young things line up to take your place/ Another name goes up in lights, you wonder if you'll make it out alive/ But can you tell me now, you're the lucky one/ And they still tell the legend of how you disappeared/ How you took the money and your dignity, and got the hell out/ And it took some time, but I understand it now» («Nuova nel quartiere con un nome fittizio nella città degli angeli - Los Angeles -, inseguendo la fortuna e la notorietà/ E i flash delle macchine fotografiche, fanno in modo che tutto sembri un sogno/ Ed essi ti dicono che sei fortunata/ Ma sei così confusa, perché non ti senti affascinante, ti senti solo usata/ E tutte le giovani stelle si mettono in fila per prendere il tuo posto/ Un altro nome sale alle stelle, e ti chiedi se ne uscirai sana e salva/ Ma puoi considerarti davvero quella fortunata?/ E ancora raccontano la leggenda di come sei scomparsa, hanno preso i tuoi soldi e la tua dignità e li hanno gettati all'inferno/ Ci ho messo un po' di tempo, ma ora ho capito il perché»);

tears for fears

Il gruppo musicale new wave britannico Tears For Fears nel brano The Devil: «The devil, take me now/ I can't hide from you/ Prisoners of course, taken by force» («Il diavolo, ora mi prende/ Non posso nascondermi da te/ Prigionieri naturalmente, presi con la forza»);

tech n9ne

Il rapper americano Tech N9ne nel brano Devil Boy: «They call me devil boy/ You're gonna operate in hell/ She devil, her greed level is hella high/ Taking a piece of my soul everytime» («Essi mi chiamano ragazzo diavolo/ Tu agirai all'inferno/ Lei il diavolo, il suo livello di avidità è veramente alto/ Prendendo ogni volta un pezzo della mia anima»);

ted horowitz

Il chitarrista e cantante statunitense blues Ted Horowitz - più noto come Popa Chubby - nel brano White Devil: «White Devil gonna vandalize/steal your soul/ Ain't got no kind of soul/ Got no place to go» («Il diavolo bianco sta per distruggere/rubare la tua anima/ Non ho più alcun tipo di anima/ Non ho trovato nessun luogo dove andare»);

tess taylor

Tess Taylor, divenuta famosa negli Stati Uniti per avere partecipato nel 2010 al reality show Pretty Wild e in seguito come Playboy Cyber Girl, ha dichiarato sulla sua pagina Twitter: «I nostri stili di vita peccaminosi, i nostri modi malvagi hanno creato un terreno di gioco per angeli decaduti»;

texas renegade

La country band olandese Texas Renegade nel brano Pay the Devil: «The devil likes his MTV/ Swears that he is just like me/ He is my good friend/ When they lay me down to rest, I will owe my soul to him/ But the sweeter part of the deal, that's the rest of my life with you/ All I've got to do, I've got to pay the devil his due» («Al diavolo piace la sua MTV/ Giura che lui è proprio come me/ Egli è il mio buon amico/ Quando mi seppelliranno, gli dovrò consegnare la mia anima/ Ma la parte più dolce del patto è il resto della mia vita mia con te/ Devo fare tutto, devo pagare al diavolo ciò che gli spetta»);

theatres des vampires

La gothic metal band italiana Theatres Des Vampires nel brano Dances With Satan: «Dances with Satan into the Pentagram, drink the blood of virgins/ Rape a nun on the altar, your mind out of control!/ Dances with Satan in the burning church/ Suck the essence of the black priest/ Crucifice a priest, spit on his face, set on fire his body» («Balla con Satana nel Pentagramma, bevi il sangue delle vergini/ Stupra una suora sull'altare, la tua mente fuori controllo!/ Balla con Satana nella chiesa in fiamme/ Succhia l'essenza del prete nero/ Crocifiggi un prete, sputagli in faccia, dai fuoco al suo corpo»);

d-devils

Il gruppo belga di pop elettronico D-Devils nel brano The 6th Gate: «Darkness, evil, hell/ The world of demons/ Only evil lives here/ There's no way out/ Feel the fire/ Dance with the devil» («Tenebre, male, inferno/ Il mondo dei demoni/ Qui vive solo il male/ Non c'è via d'uscita/ Senti il fuoco/ Balla col diavolo»);

the alarm

L'alternative rock band gallese The Alarm nel brano Shout To The Devil: «Shout to the devil/ In the soul/ Still fighting off the hounds of hell/ For we all fall short of the glory» («Grida al diavolo/ Nell'anima/ Respingendo ancora  i segugi dell'inferno/ Per noi tutti la caduta breve della gloria»);

the black dots of death

L'alternative metal band statunitense The Black Dots of Death, un progetto fondato dal percussionista degli Slipknot Shawn Crahan, nel brano S.A.T.A.N.: «S.A.T.A.N. I hear her whispering/ Blasphemy/ A catastrophe/ I'm a sinner» («S.A.T.A.N. sento il suo bisbiglio/ Bestemmia/ Una catastrofe/ Sono un peccatore»);

the bossHoss

La rock band berlinese The BossHoss nel brano Deals With The Devil: «We just do deals with the devil/ Because God gave soul and the devil rock'n'roll» («Noi facciamo patti solo con il diavolo/ Perché Dio ci ha dato l'anima e il diavolo il rock'n'roll»);

the box tops

Il gruppo rock/soul statunitense The Box Tops nel brano I Must Be the Devil: «Well, I can't stop this evil feel/ Do you want to make a deal?/ It's all wrong, now/ I must be the devil» («Bene, non posso fermare questa sensazione cattiva/ Vuoi fare un patto?/ È tutto sbagliato, ora/ Devo essere il diavolo»);

the cinematics

La band indie rock britannica The Cinematics nel brano Devil In My Soul: «It's such an easy place to run/turn to/ So please, let me in/ I didn't mean to get in this spot/ There was a devil in my soul and it will never let me go/ Now I'm staring from the other side, and now it's not so cool/ Please let me go» («È come un posto comodo dove correre/girare/ Dunque ti prego, fammi entrare/ Io non intendevo entrare in questo luogo/ C'era un diavolo nella mia anima e non mi permetterà mai di andarmene/ Ora sto fissando dall'altro lato, e non è così fresco/ Per favore lasciami andare»);

the creepshow

La psychobilly band canadese The Creepshow nel brano Sell Your Soul: «Well you made a deal with the devil, and now your soul is mine/ You sold it for eternity when you signed that dotted line/ Like a lifeless little pawn, money, pleasure wrapped in leather; fortune and fame/ Sell your soul» («Bene, tu hai fatto un patto col diavolo, e ora la tua anima è la mia/ Tu l'hai venduta per l'eternità quando hai firmato su quella linea tratteggiata/ Come un piccolo burattino esanime, soldi, piacere avvolto nella pelle; la fortuna e la fama/ Vendi la tua anima»);

the crown

La thrash death metal svedese The Crown nel brano Total Satan: «Raw power angel from hell/ Lovely as sin, total Satan/ The devil is in your soul» («Angelo dal potere rozzo dall'inferno/ Attraente come il peccato, Satana totale/ Il diavolo è nella tua anima»);

the cult

Il gruppo gothic rock inglese The Cult nel brano Lil' Devil: «Come on lil’ devil, be my little angel» («Vieni piccolo diavolo, sii il mio piccolo angelo»);

the plot in you

La metalcore band americana The Plot in You nel brano The Devil's Contract: «You were all right/ There is a god/ But he isn't on my side/ He watches as my soul dies/ I was sold as a slave/ The demons dug their nails/ And my debt's not paid/ Sold my soul/ Don't you believe me?/ They won't forget me/ Sold my soul to hell/ I struck blood from an undeserving enemy/ You were all right/ There is a hell/ But it's waiting for the right time/ They've gotta know/ There's no hope» («Tu stavi benone/ C'è un dio/ Ma non sta dalla mia parte/ Egli guardava la mia anima morire/ Sono stato venduto come un schiavo/ I demoni affondavano le loro unghie/ E il mio debito non era pagato/ Ho venduto la mia anima/ Non mi credi?/ Essi non mi dimenticheranno/ Ho venduto la mia anima all'inferno/ Ho colpito il sangue da un nemico immeritevole/ Tu stavi benone/ C'è un inferno/ Ma sta aspettando il tempo giusto/ Essi lo devono sapere/ Non c'è speranza»);

the disappointment

La rock band statunitense The Disappointment nel brano Devil Sold His Soul: «All faith corroded, your fate within my hands/ How can we rest while the fires burn outside?/ I am pulled down with the weight of the broken, I will fall/ Our souls burn/ Devil sold his soul» («Ogni fede corrosa, il tuo destino dentro le mie mani/ Come possiamo riposare mentre i fuochi bruciano al massimo? Sono trascinato giù dal peso di ciò che è spezzato, precipiterò/ Le nostre anime bruciano/ Il diavolo ha venduto la sua anima»);

the gadjits

La ska punk band The Gadjits nel brano Angel And A Devil: «And the man in my soul makes me behave/ I got a devil looking over my back» («E l'uomo nella mia anima mi fà agire/ Ho un diavolo che mi guarda le spalle»);

the game

Il rapper e attore statunitense The Game nel brano Westside Story: «Walking on top of the devils roof/ Walk through the gates of Hell, see my Impala parked in front/ I sold my soul to the devil» («Camminando in cima al tetto del diavolo/ Camminando attraverso i cancelli dell'inferno, vedo la mia Impala parcheggiata di fronte/ Ho venduto la mia anima al diavolo»);

the germs

Il gruppo hardcore punk californiano The Germs nel brano Lexicon Devil: «I'm a lexicon devil with a battered brain/ And I'm lookin' for a future, the world's my aim/ So gimme gimme your hands gimme gimme your minds» («Sono un diavolo del dizionario con un cervello sfasciato/ E io sono in cerca di un futuro, il mondo è il mio scopo/ Dunque dammi dammi le tue mani, dammi dammi le tue menti»);

the great kat

La cantante e chitarrista speed metal statunitense The Great Kat nel brano Satan Says: «We're going to play a game called "Satan says"/ Satan says, "Follow me"! Satan says, "Go to hell"» («Stiamo per giocare ad un gioco chiamato "Satana dice"/ Satana dice, "Seguimi"! Satana dice, "Andiamo all'inferno);

the gun

L'acid rock band scozzese The Gun nel brano Race With the Devil: «You better run from the devil's gun/ The race is on, so you better run/ If you stay, the devil will catch you anyway/ He'll seek you everywhere/ The devil's fire just won't go out/ He burns you up from head to toe/ The devil's grip just won't let go» («Tu corri meglio dalla pistola del diavolo/ La corsa è iniziata, quindi corri meglio/ Se rimani, il diavolo ti prenderà in ogni modo/ Lui ti cercherà dappertutto/ Il fuoco del diavolo non andrà a vuoto/ Esso ti brucia dalla testa ai piedi/ La presa del diavolo non ti lascerà andare»);

the marshall tucker band La country/rock band statunitense The Marshall Tucker Band nel brano Tell It To the Devil: «You don't owe me, no back pay/ I'm gonna tell that to the devil» («Tu non sei in debito con me, nessun arretrato/ Sto per dirlo al diavolo»);
the pharcyde

Il gruppo hip hop californiano The Pharcyde nel brano Devil Music: «Too bad I sold my soul to the fuckin devil» («Troppo cattivo ho venduto la mia anima al fottuto diavolo»);

the pussycat dolls

La girl band statunitense The Pussycat Dolls nel brano When I Grow Up: «They screaming your name/ And I promised myself that I'd do anything/ We all wanna be famous/ But be careful what you wish for, 'cause you just might get it/ When I grow up, I wanna be famous I wanna be a star/ You just might get it/ I can be a little devil/ I beg you for forgiveness for all of the mistakes I've made/ Sorry I couldn't wear your halo» («Essi gridano il tuo nome/ E io ho promesso a me stessa che avrei fatto qualsiasi cosa/ Noi tutti vogliamo essere famosi/ Ma stai attento a quello che desideri, perché è probabile che lo otterrai/ Quando cresco, voglio diventare famosa, voglio essere una stella/ È probabile che tu ci riesca/ Posso essere un piccolo diavolo/ Ti chiedo perdono - Dio - per tutti gli errori che ho commesso/ Spiacente, non potevo indossare la tua aureola»);

the rolling stones

I britannici The Rolling Stones nel brano Sympathy For the Devil: «Stole many a man's soul and faith/ And I was 'round when Jesus Christ had his moment of doubt and pain/ Just call me Lucifer» («Ho rubato molte anime e sottratto la fede a molti uomini/ Ed ero lì quando Gesù Cristo ebbe il suo momento di dubbio e di dolore/ Chiamatemi semplicemente Lucifero»);

the sounds

Il gruppo new wave svedese The Sounds nel brano Dance With the Devil: «We give you heaven and hell/ You dance with the devil» («Noi ti diamo il paradiso e l'inferno/ Tu balla con il diavolo»);

the spookshow

Il gruppo horrorpunk svedese The Spookshow nel brano I Sold Your Soul To the Devil: «I sold your soul to the devil/ Yeah I did what I had to do» («Ho venduto la tua anima al diavolo/ Sì, so cosa devo fare»);

the strokes

Il gruppo alternative rock statunitense The Strokes nel brano Life Is Simple In the Moonlight: «He is coming from a part of hell/ He can tell that we're oblivious/ It's addiction of routine as well/ Making fools/robots out of the best of us» («Egli sta provenendo da una zona dell'inferno/ Lui può dire che siamo smemorati/ Anche che è dipendenza da routine/ Tirando fuori pazzi-robot dal meglio di noi»); nel brano Under Cover of Darkness: «I want to be a puppet on a string/ And they sacrifice their lives» («Voglio essere un burattino appeso ad una corda/ Ed essi sacrificano le loro vite»); nel brano The Ize Of The World: «Sometimes it feels like the world is falling asleep/ How do you wake someone up from inside a dream»? («Qualche volta si sente come se il mondo stia per addormentarsi/ Come risvegliare qualcuno da un sogno in cui è immerso»?); nel brano Hard To Explain: «All obsessed with fame» («Tutti sono ossessionati dalla notorietà»); nel brano Little Girl «The world's always amazed at how much cash you made/ But not at how you made it, it's just strange/ It sounded kind of cool over the phone» («Il mondo è sempre stupito da quanti soldi hai raggranellato/ Ma non di come li hai fatti, è proprio strano/ Sembra un qualcosa di fantastico al telefono»); nel brano Out of Blue: «And you hear, what you want to hear/ Your faith has got to be greater than your fear/ Yes, I know I'm going to hell» E tu senti ciò che vuoi sentire/ La tua fede dev'essere più grande della tua paura/ , so che sto andando all'inferno»); nel brano Evening Sun: «All actors they're pretending/ And singers they sometimes lie» («Tutti gli attori fingono/ E qualche volta anche i cantanti mentono»); ; nel brano Red Light: «An entire generation of entertainers to blame» («Un'intera generazione di cantanti da accusare»); «L'industria musicale è come tutti gli altri business. É puro commercio. E molto spesso quando non dai ciò che le persone si aspettano da te, i poteri che decidono come dovrai avere successo ti fottono» 45;

the temple

La psychedelic rock band britannica The Temple nel brano Devil's Lover: «The chemical fire/ Is the tongue/ The tangerine is the fire/ Hurts like red roses can hurt/ Acid and sweet, flows the river inside me, like the unbearable desire/ Breaking my soul and setting me free/ Burning the fire of passion, devil's lover» («Il fuoco chimico/ È la lingua/ Il mandarino è il fuoco/ Ferite come le rose rosse possono fare male/ Acido e dolce, fluisce il fiume in me, come il desiderio insopportabile/ Spezzando la mia anima e liberandomi/ Bruciando il fuoco di passione, l'amante del diavolo»);

the tiger lillies

Il trio dark cabaret inglese The Tiger Lillies nel brano Devil: «The devil's bought your body/ The devil's bought your soul/ So now to do his evil is your only goal/ Serve each of his evil deeds/ You'll bow down to Satan/ Satan is your king» («Il diavolo ha comprato il tuo corpo/ Il diavolo ha comprato la tua anima/ Così ora fare il suo male è la tua unica mèta/ Servi ognuno dei suoi atti cattivi/ Tu ti piegherai a Satana/ Satana è il tuo re»);

the true frost

La black metal band germanica The True Frost nel brano The Wrath of Satan: «In desolate darkness, the sign of ancient wisdom/ But also of no forgiveness/ And I drowned in burning seas of fire/ Dreams become reality and lies have lost their meanings/ The sins man has to suffer for are his stupidity and blindness/ I am the wrath of Satan/ Night eternal, cold forever» («Nell'oscurità desolata, il segnale dell'antica saggezza/ Ma anche di alcun perdono/ E io sono affogato nei brucianti mari di fuoco/ Sogni divenuti realtà e bugie che hanno perso i loro significati/ L'uomo di peccati deve soffrire a causa della sua stupidità e cecità/ Io sono la collera di Satana/ Notte eterna, freddo per sempre»);

the underachievers

Il duo hip hop newyorkese The Underachievers nel brano Root of All Evil (Prod. Mr. Bristol): «Work by the power of Satan, addicted to the payments» («Lavoro attraverso il potere di Satana, assuefatto ai pagamenti»); nel brano 6th Sense«Consciousness future levels that he never did Imagine fathomable, but the story only brings an unimaginable trinity to a king, who traded the adversities of sin/ He loved the beneficial fruit, so plentiful in taste, and rich superficial delusions of a human race/ My soul's never afraid to die/ Who knew our dreams would be the afterlife» («Conoscenza di livelli futuri che lui non può nemmeno misurare, ma la storia porta solamente una trinità inimmaginabile ad un re che negoziò le avversità del peccato/ Egli amò il frutto benefico, così abbondante nel gusto, e ricco di superficiali delusioni di una razza umana/ La mia anima non ha mai avuto paura di morire/ Chi sapeva che i nostri sogni sarebbero stati la vita ultraterrena»);

the used

L'alternative rock band americana The Used nel brano Sold My Soul: «Sold my soul to stop the pain, hoping you'd set me free» («Ho venduto la mia anima per fermare il dolore, sperando che tu mi liberassi»);

the vandals

La punk rock band californiana The Vandals nel brano Designed By Satan: «What looked good on paper even looked better/ A card game way out of control/ Designed by Satan/ Let's review the rules of the game/ Innocent flirtation can lead to eternal flames» («Quello che sembrava buono sulla carta guardandoci anche meglio/ Una carta da gioco andata fuori controllo/ Progettato da Satana/ Facciamo un'analisi delle regole del gioco/ Un'innocente infatuazione passeggera può condurre alle fiamme eterne»);

the wanted

La  boy band di origini britannico-irlandesi The Wanted nel brano Invincible: «I'm throwin' away my soul» («Sto buttando via la mia anima»);

the whistler

L'indie band britannica The Whistler nel brano The White Buffalo: «Devil whispers in my ear, "It's time for your curtain call"» («Il diavolo sussurra nelle mie orecchie: "É tempo di entrare in scena"»);

the wolf gang

L'alternative/symphonic rock band inglese The Wolf Gang nel brano Dancing With The Devil: «If you're the chosen one, if you're the number one, where do you run to?/ You hide there with your demons/ They call you Lucifer/ The fires are burning/ I watch the devil as he dances round me/ Do you really want to drag me down?/ And take me to the gates of hell?/ No more dancing with the stars/ I did it all for you back then/ And look at me now, I'm half the prisoner, half the man, this life is resting in your hands/ You're forcing down the lies, but you always get your way/ Something tells me this was all arranged/ You trick me once again» («Se tu sei l'eletto, se sei il numero uno, dove corri?/ Ti nascondi là con i tuoi demoni/ Essi ti chiamano Lucifero/ I fuochi stanno bruciando/ Guardo il diavolo mentre mi balla attorno/ Vuoi realmente trascinarmi giù?/ E portarmi fino ai cancelli dell'inferno?/ Niente più balli con le stelle/ A quel tempo io lo facevo unicamente per te/ E ora guardami, sono mezzo prigioniero, mezzo uomo, questa vita è nelle tue mani/ Stai diminuendo le bugie, ma trovi sempre tua via/ Qualcosa mi dice che tutto questo era preparato/ Ancora una volta mi stai imbrogliando»);

third realm

Il gruppo dark wave statunitense Third Realm nel brano My Tortured Soul: «See the soul inside me/ There will be no lies, just silent hope to break free/ I was deprived of the healing light of your dark sin/ As darkness consumes everything I try to do/ I'll take the blame for everything cause I love you/ I can't block out these thoughts/ Love is the devil, my tortured soul» («Guarda l'anima dentro di me/ Non ci saranno più bugie, solo silenziosa speranza di fuggire in libertà/ Sono stato privato della luce salutare del tuo peccato oscuro/ Poiché le tenebre consumano tutto ciò che cerco di fare/ Mi assumerò la colpa di tutto perché ti amo/ Non posso bloccare questi pensieri/ L'amore è il diavolo, la mia anima torturata»);

thunderstone

Il gruppo power metal finlandese Thunderstone nel brano Tool Of the Devil: «I'm a man without a heart, without a soul/ I'll be here by your side forever/ We'll be chained to this sin together 'cause I am the tool of the devil» («Sono un uomo senza un cuore, senza un'anima/ Sarò qui dalla tua parte per sempre/ Noi saremo incatenati insieme a questo peccato perché sono lo strumento del diavolo»);

thy infernal

Il gruppo black metal statunitense Thy Infernal nel brano Satan's Wrath: «Rise unholy one/ Come forth in all your splendor/ Bring death unto the christian/ Dethrone the bastard son/ Jehovah's fucking children shall be rendered/ Merciless Lord Satan» («Sorga l'empio / Venga avanti in tutto il suo splendore/ Porti la morte al cristiano/ Detronizzi il figlio bastardo/ Il fottuto figlio di Geova sia giustiziato/ Spietato signore Satana»);

tinsley ellis

Il bluesman americano Tinsley Ellis nel brano To the Devil For A Dime: «This searching for a brand new world is getting the best of me/ I could sell my soul to the devil for a dime/ I got nowhere to turn/ I got nothin' to lose/ It's such a sin» («Questa ricerca di un mondo nuovo sta trovando il meglio di me/ Potrei vendere la mia anima al diavolo per una moneta da dieci centesimi/ Non ho un solo posto per girare/ Non ho nulla da perdere/ È simile ad un peccato»);

this providence L'alternative rock band statunitense This Providence nel brano Letdown: «'Cause I sold my soul to the devil» («Perché ho venduto la mia anima al diavolo»);
t.i.

Il rapper statunitense T.I. nel brano No Mercy: «Everybody's standing and waiting and they're hating/ Gospels say they should forgive me/ They'd rather hand me to Satan» («Tutti stanno lì in piedi aspettando e odiando/ I Vangeli dicono che dovrebbero perdonarmi / Piuttosto essi mi consegnerebbero a Satana»);

tides

La pop/funk rock band irlandese Tides nel brano Devil Sold His Soul: «Hold down whats inside/ I don't want to run/ I can't remember the last thing I said to you/ We'll separate the tides/ But I'm falling to pieces/ I am cursed» («Trattieni ciò che è all'interno/ Non voglio correre/ Non posso ricordare l'ultima cosa che ti ho detto/ Noi separeremo le maree/ Ma sto cadendo a pezzi/ Sono maledetto»);

tiffany evans

La cantante statunitense Tiffany Evans: «Gente! Vorrei dirvi davvero cos'è realmente l'industria musicale e che ruolo hanno le popstar nella distruzione di questo mondo. Le star che adorano Satana e quelle che hanno ucciso per avere il rispetto che hanno adesso. Rimarreste davvero sorpresi. Alcuni dei vostri beniamini fingono di adorare Dio, ma lo fanno solo per salvare la faccia. O sembrare innocenti. In Cielo, Satana era a capo della musica. Il maligno la usa per influenzare le persone... La musica lo aiuta a suggestionare il mondo. Pensaci su. Una volta accumulata una certa quantità di soldi, sappi solo che ti verrà chiesto di unirti a loro (gli Illuminati; N.d.R.). Dovrai accettare di adorare la Bestia. Una volta fatto questo, ti aiuteranno nella carriera. Ti renderanno ricco e famoso solo se obbedirai e acconsentirai a distruggere la Parola di Dio e i suoi figli» 46.

tiffani wood

La cantautrice australiana Tiffani Wood nel brano Devil In Your Soul: «And givin' him half of what is earned/ Could be a star on your TV screen/ But it's a dream excitin' and it's over ridin'/ What would you sacrifice?/ Would you dare, would you bare?/ Would you take it or leave it?/ And it can take you under when it feels like thunder/ Is it the devil in your soul?/ There's someone at the door» («E dandogli la metà di quello che ha guadagnato/ Potrebbe essere una stella sul tuo schermo televisivo/ Ma è un sogno eccitante ed è più importante degli altri/ Cosa sacrificheresti?/ Cosa oseresti, cosa scopriresti?/ Lo prenderesti o lo lasceresti?/ Ed egli potrebbe assumerti quando senti come un tuono/ C'è il diavolo nella tua anima?/ C'è qualcuno alla porta»);

tila tequila

Il personaggio televisivo, cantante ed ex pornostar statunitense Tila Tequila: «Voglio chiarirvi una cosa che so da molto, molto tempo [...]. Coloro che non sanno nulla di ciò che sto denunciando, probabilmente mi prenderanno per pazza, ma non mi interessa. Molti invece sanno benissimo quali sono questi "segreti" di cui parlavo […]. Se seguirete i miei post e ascolterete ciò che vi dirò nel tempo, potrete capire i messaggi subliminali e i suggerimenti che voglio lanciarvi. Innanzitutto voglio farvi notare come, negli ultimi tempi, i video musicali siano pieni zeppi di simboli e messaggi nascosti che provano la sottomissione dei cantanti a Satana. I nuovi video hanno toni oscuri e satanici. Non sto scherzando. In passato ho lottato con tutte le mie forze contro di loro, e devo ammettere che sono davvero potenti. Ma qualcuno deve pur opporsi e combattere per ripristinare la pace. Gente come Lady GaGa, Beyoncé, Rihanna, Miley Cyrus e moltissimi altri, ne fanno parte. Per favore, non prendere questa notizia alla leggera. Ti sembra incredibile, vero? Beh, sappi che è tutto vero. Avete mai sentito parlare di "patto col diavolo" per arrivare dovunque si vuole? Ecco, è tutto vero. Il diavolo esiste. Avete mai visto i film "Eyes Wide Shut" e "L'avvocato del diavolo"? Beh, dietro lintrattenimento c'è uno schifo simile [...]. Spero solo che ci facciate caso la prossima volta che li vedrete in TV. Questa gente pratica rituali satanici in televisione davanti agli occhi di tutti, persino davanti ai vostri figli»! 47.

tim mcgraw

Il cantante country e attore statunitense Tim McGraw nel brano How Bad Do You Want It: «There's always a price you pay no matter what you do/ If you're gonna climb that mountain to the top/ It always comes down to how bad do you want it?/ Robert Johnson went to the crossroads, so the legend goes/ He left with his guitar and the devil took his soul» («C'è sempre un prezzo che paghi al di là di quello che fai/ Se tu scalerai quella montagna fino in cima/ Robert Johnson andò al crocicchio, continua la leggenda/ Se ne andò con la sua- chitarra e il diavolo prese la sua anima»);

tinashe

La cantautrice e attrice californiana Tinashe nel brano Who Am I Working For?: «There is the devil at the door/ I'm nearly going under, can't help but wonder who am I working for?/ No one's more enslaved now then the ones who falsely feel they are free/ I've come to terms with the fact that nothing is what it seems/ This life is an illusion/ And everything you thought you knew isn't what it seems. Only truth will set you free/ This new world has begun» («C'è il diavolo alla porta/ Sto quasi affondando, non posso aiutare ma posso chiedermi per chi sto lavorando?/ Nessuno è più asservito di quelli che ora credono falsamente di essere liberi/ Sono giunta alla conclusione che nulla è ciò che sembra/ Questa vita è un'illusione/ E tutto ciò che pensi di aver conosciuto non è quello che sembra/ Solamente la verità ti renderà libero/ Questo nuovo mondo è iniziato»);

toby mac

Il cantautore, rapper e produttore discografico statunitense Toby Mac nel brano Hey Devil: «Cut me like a deck of cards/ I thought you had me/ You thought that you had me/ But hey, devil, go on» («Tagliami come un mazzo di carte/ Io pensavo che tu mi avessi/ Tu pensavi di avermi/ Ma ehi, diavolo, vattene»);

kasabian

Il gruppo alternative rock inglese Kasabian nel brano I Hear Voices: «My soul, you can have it/ I'd sell it to the devil for another hit/ I hear voices» («La mia anima, tu puoi averla/ L'ho venduta al diavolo in cambio di un altro successo/ Io sento le voci»);

tommy bolin

Il chitarrista hard rock americano Tommy Bolin (1951-1976) nel brano Shake the Devil: «You were born with a bad disposition/ And a heart as cold as ice. Shake the devil» («Tu sei nato con una cattiva disposizione/ E un cuore freddo come il ghiaccio/ Scuoti il diavolo»);

tom waits

Il cantautore e attore statunitense Tom Waits nel brano Way Down In the Hole: «If you walk with Jesus, he's gonna save your soul/ You gotta keep the devil way down in the hole. He’s got the fire and the fury at his command» («Se tu cammini con Gesù, lui salverà la tua anima/ Devi gettare il diavolo giù nel buco/ Egli ha il fuoco e la furia ai suoi ordini»);

tony yayo

Il rapper americano Tony Yayo nel brano Money Makes The World Go Round: «I'm prayin to the angels, but worship the devils» («Sto pregando gli angeli, ma adoro i demoni»);

tool

Il gruppo progressive metal statunitense Tool nel brano Hooker With A Penis: «I sold my soul to make a record/ Buy my new record/ Send more money» («Ho venduto la mia anima per fare un disco/ Compra il mio nuovo disco/ Manda più soldi»);

tori amos

La  cantautrice, pianista e produttrice discografica statunitense Tori Amos: «Volevo sposare Lucifero [...]. Non considero Lucifero una forza malvagia [...]. Piango e sento la presenza con la sua musica. Lo sento come avvicinarsi e sedersi vicino a me, al mio pianoforte» 48.

tracy chapman

La  cantautrice, musicista e compositrice statunitense Tracy Chapman nel brano Crossroads: «Demons, they are on my trail/ I'm standing at the crossroads of the hell/ All you folks think I got my price, at which I'll sell all that is mine/ You think money rules when all else fails/ Go sell your soul and keep your shell/ Some say the devil be a mystical thing/ I say the devil he a walking man/ He a fool, he a liar, conjurer, and a thief/ He try to tell you what you want/ Try to tell you what you need» («Demoni, essi sono sulle mie tracce/ Sono qui di fronte al crocicchio dell'inferno/ Tutti voi pensate che io abbia il mio prezzo, al quale venderò tutto ciò che è mio/ Voi pensate che i soldi abbiano la meglio anche quando tutto il resto crolla/ Andate a vendere la vostra anima e tenete il vostro guscio/ Alcuni dicono il diavolo sia una cosa mistica/ Io dico che il diavolo è un ambulante/ Un pazzo, un bugiardo, un prestigiatore, e un ladro/ Egli tenta di dirvi ciò che voi volete/ Tenti di dirvi ciò di cui avete bisogno»);

transatlantic

Il gruppo progressive rock statunitense Transatlantic nel brano Duel With the Devil: «When you duel with the devil living in your mind/ Or will you sell your body down in Hollywood/ Flooding into your soul» («Quando tu duelli con il diavolo nella tua mente/ O svenderai il tuo corpo ad Hollywood/ Sommerso nella tua anima»);

travis barker

Travis Barker, batterista della pop punk band americana Blink-182, nel brano Devil's Got a Hold On Me: «The devil’s got a hold of me» («Il diavolo ha preso il controllo su di me»);

trip lee

Il rapper statunitense Trip Lee nel brano Fallin' Down: «This fallen world is fallin'/ What happens when your life is leveled?/ Stack your money in the air/ 'Till it’s rainin' hund'eds all around/ You can build a mansion sky high/ 'Till can't nobody see the roof when they drive by/ But death'll hit you like a drive by/ And to that stuff you acquired you gotta say "Bye, bye"/ Everything will go down eventually» («Questo mondo decaduto sta precipitando/ Cosa succede quando la tua vita viene pareggiata?/ Ammucchi i tuoi soldi nell'aria/ Finché piovono centinaia di dollari intorno a te/ Tu puoi costruire una magione nel cielo più alto/ Tanto che nessuno può vedere il tetto quando ci passano vicino in macchina/ Ma la morte ti colpirà come un'auto in movimento/ E a quella roba che hai acquistato dovrai dire "Ciao, ciao"/ Ogni cosa eventualmente finirà giù»);

triumphator

La black metal band svedese Triumphator nel brano The Triumph Of Satan: «The final punishment/ The final blaze/ The triumph of Satan» («La punizione finale/ La vampata finale/ Il trionfo di Satana»);

tub ring

Il gruppo punk rock statunitense Tub Ring nel brano Downloading Satan: «I downloaded Satan on my hard drive/ A lost soul in torment/ I took straight from hell/ Knowledge is the source of power/ Holy Water Starts To Sour» («Ho scaricato Satana sul mio disco rigido/ Un'anima perduta nel tormento/ L'ho preso dritto dall'inferno/ La conoscenza è la fonte del potere/ L'acqua santa comincia ad irrancidire»);

tunrida

Il gruppo black metal finlandese Tunrida nel brano Hail Satan: «Hail Satan/ Lucifer, hell shall welcome my presence in the end of days» («Ave Satana/ Lucifero, l'inferno darà il benvenuto alla mia presenza alla fine dei giorni»);

tupac shakur

Il rapper statunitense Tupac Shakur (1971-1996) nel brano Good Life: «I sold my soul» («Ho venduto la mia anima»); nel brano Smile: «Sellin' my soul for material wishes, fast cars and bitches» («Vendendo la mia anima per desideri materiali, macchine veloci e prostitute»); nel brano When Thugz Cry: «Am I cold, or is it just I sold my soul»? («Sono freddo, o è unicamente perché ho venduto la mia anima»?); nel brano Resist The Temptation: «Gamble for your soul with the devil/ Is this my destiny? No one was there when I took the wrong path/ Tell the Lord they got my mind, but he can have the rest of me/ I wish I could turn back the time/ Resist the temptation» («Giocare d'azzardo la tua anima con il diavolo/ É questo il mio destino?/ Non c'era nessuno qui quando ho imboccato la strada sbagliata»/ Dì al Signore che essi possiedono la mia mente, ma che Lui può avere ciò che rimane di me/ Vorrei poter far tornare indietro il tempo/ Resistere alla tentazione»);

two door cinema club

Il gruppo musicale indie nordirlandese Two Door Cinema Club nel brano Handshake: «So what became of love in man, and what became of you?/ The devil will want you back» («Dunque cosa ne sarà dell'amore nell'uomo, e che ne sarà di te?/ Il diavolo ti vorrà indietro»);

tyler, the creator Il  rapper, produttore discografico e stilista Tyler, the Creator nel brano Odd Toddlers: «I sold my soul to the devil for thirty percent off» («Ho svenduto la mia anima al diavolo per il trenta percento»); nel brano Cult Shit: «But when I fuckin' go, Lucifer will probably have my soul» («Ma quando creperò, probabilmente Lucifero avrà la mia anima»);

 

 quinta parte

settima parte  


banner centro culturale san giorgio

 

Note

 

44 http://www.youtube.com/watch?v=nHfTeaXmsLA

45 Così Fab Moretti e Nick Valensi in un'intervista pubblicata nel 2006 dalla rivista ID.

46 La Evans ha aggiunto questo commento sulla sua pagina Twitter il 21 ottobre 2009.

47 Così la Tequila sulla sua pagina Twitter. Vedi pagina web

http://theydontseethroughus.blogspot.it/2012/03/tila-tequilas-dangerous-crusade-against.html

48 Cfr. Spin, marzo 1996, pag. 46.

 

home page