|
L'attrice,
comica e musicista ebrea
Sarah Silverman nel sua pièce teatrale del
2005 Jesus Is Magic:
«Spero
che gli ebrei abbiano veramente ucciso Gesù.
Lo farei io! Sì, lo farei io per la seconda
volta»! 44; |
|
La thrash metal band
brasiliana
Sarcófago nel
brano Satanic Lust: «The sacrifice is done/ A
innocent virgin is dead/ Bodies start to fuck/ Total orgasm
is consumed/ The dead virgin now is fucked/ Sodomy in this
night/ Necromancy is complete/ Pleasure and delight/ Satanic
lust» («Il sacrificio è
compiuto/ Una vergine innocente è morta/ I corpi
cominciano a copulare/ L'orgasmo totale è consumato/ La
vergine morta ora è posseduta/ Sodomia in questa notte/ La
negromanzia è completa/ Piacere e delizia/ Lussuria
satanica»); |
|
L'heavy metal band
olandese
Sad Iron nel
brano We All Praise the Devil: «We all praise the
devil, till the day we die» («Noi
tutti loderemo il diavolo, fino al giorno in cui
moriremo»); |
|
Il famoso chitarrista
Carlos Santana
nel brano Into the Night: «Like a gift from the
heavens, it was easy to tell/ It was love from above, that
could save me from hell/ She had fire in her soul/ It was
easy to see, how the devil himself could be pulled out of
me/ Every soul in the room keeping time with their hands/
Like a piece to the puzzle that falls into place/ We danced
through the night» («Come un dono
dai cieli, era facile da dire/ Era l'amore dall'alto, ciò
che avrebbe potuto salvarmi dall'inferno/ Lei aveva il
fuoco nella sua anima/ Era facile da vedere, come il
diavolo stesso avrebbe potuto essere strappato da me/ Tutte
le anime nella stanza tenevano il tempo con le loro mani/
Come un pezzo del puzzle che cade in un posto/ Noi
ballammo per tutta la notte»); |
|
Il gruppo black metal
finlandese
Sargeist nel
brano Satanic Black Devotion: «Hear the chant of
my tormented soul/ Bleeding for Satan/ In worship, I rape
humanity/ Idolizing the torment with scars/ I burn his sign
into my heart» («Ascolta il canto
della mia anima tormentata/ Sanguinando per Satana/
In adorazione, io stupro l'umanità/
Idolatrando il tormento con cicatrici/ Io imprimo a fuoco
il suo segno nel mio cuore»); |
|
La post-hardcore band
statunitense
Scapegoat nel
brano Marry the Devil: «Wise men say be careful
what you wish, for truth would surely shame the branding of
your name/ She said, sign your soul to me, and I will set
you free/ They come a dime of a dozen in cornucopias of many
kinds/ But It's all right/ I'm gonna take this money, turn
it around times ten and start a brand new life with you/ How
could an angel marry the devil?/ What is my next move to get
back to you?/ To get back to the heaven that I once knew?/
She will be the only heaven you will ever see because you
signed your soul to me/ Scream the tremors of past wished/
Should've never wished this/ I'll take my cues from the wise
in the next life» («Gli uomini saggi dicono
di stare attento a
quello che desideri, perché certamente proveresti
vergognarti per la marcatura a fuoco del tuo nome/ Ella disse,
"Dammi
la tua anima, e io ti libererò"/ Essi estraggono
una moneta da dieci centesimi da una dozzina in cornucopie
di qualche tipo/ Ma è tutto apposto/ Prenderò
questi soldi, li girerò dieci volte e inizierò una
vita nuova con te/ Come potrebbe un angelo sposarsi con il diavolo?/ Quale
sarà la mia prossima mossa per ritornare da te?/ Ritornare al
paradiso che un tempo ho conosciuto?/ Lei
sarà l'unico paradiso che tu avrai mai visto perché mi
hai venduto la tua
anima/ Grida i tremori del passato desiderato/ Non
avrebbe mai dovuto desiderare questo/ Ascolterò le
indicazioni del saggio nella prossima vita»); |
|
Il rapper statunitense
Schoolboy Q nel brano
Evil: «I got a Lucifer soul/ I'll be the devil's son/
Devil's work, gettin' work» («Ho
avuto un'anima di Lucifero/ Sarò il figlio del
diavolo/ Il lavoro del diavolo, trovare un lavoro»); |
|
Il gruppo pop rock
americano
Scissor Sisters
nel brano Bicycling With The
Devil: «I rode the bicycle of the devil,
driving straight to hell/ The bicycle of the devil will take
you straight to hell» («Ho guidato
la bicicletta del diavolo, guidando dritto all'inferno/
La bicicletta del diavolo ti porterà dritto all'inferno»); |
|
La post-grunge/alternative
metal band sudafricana
Seether nel brano
Eyes of the Devil: «It irks me when I get burned/
And the knowledge that things won't be the same/ Now i
realize that you have won/ And there's nothing to be said or
done/ So run with the devil» («Mi
infastidisce quando vengo bruciato/ E la conoscenza che le
cose non saranno più le stesse/ Ora comprendo che tu hai
vinto/ E non c'è nulla che possa essere detto o fatto/
Quindi corri con il diavolo»); |
|
L'attrice,
cantante e ballerina statunitense
Selena Gomez:
«Sto vendendo la mia anima all'industria
discografica di Hollywood»; nel brano Rock
God: «I'm torn I'm selling my soul to the rhythm
because I'm become so possessed with the music he plays/ I
chose a path and I'm not looking back/ I fell in love with
my rock, rock god» («Sono a pezzi,
sto vendendo la mia anima al ritmo perché sono diventata
così posseduta dalla musica che lui suona/ Ho scelto
un cammino e non sto guardando indietro/ Sono innamorata
del mio rock, il dio rock»); |
|
La gothic rock band
statunitense
Seraphim Shock
nel brano White Trash Satan: «So who's on your
side?/ The devil's on mine/ I know ya hate me/ White trash
Satan, proud as can be» («Dunque
chi sta dalla tua parte?/ Il diavolo è dalla mia/ Io
so che tu mi odi/ Immondizia bianca Satana, fiero
come il sole»); |
|
Il rapper americano
Shad nel brano
Yaa I Get It:
«So many sold their souls» («Così
molti hanno venduto la loro anima»); |
|
Il trans statunitense
Sharon Needles nel brano
Hail Satan: «I'm an abomination in this
Christ-driven nation, hell bound/ Hail Satan/ I'm riding
with Anton LaVey/ I got a stiff 666» («Io
sono un'abominazione in questa nazione guidata da Cristo,
confinato all'inferno/ Ave Satana/ Io sto
cavalcando con
Anton
LaVey/ Ho ottenuto un
rigido 666»); |
|
Shawn
Crahan, batterista e percussionista statunitense
della Nu Metal band
Slipknot: «Io lavoro per
Satana»; |
|
La boy band sudcoreana
rhythm and blues
SHINee nel brano
Lucifer: «I can't find a place to hide/ I'm
trapped by you, who I can't even deny/ Your undeniable spell
is Lucifer» («Non riesco a trovare
un posto per nascondermi/ Sono intrappolato da te, che non
posso nemmeno rinnegare/ Il tuo incantesimo innegabile è
Lucifero»); |
|
La rock band
statunitense
Shooting Star:
«I can tell that you are a devil by them rhymes you're
designing/ Something about soul» («Posso
dire che sei un diavolo per le rime che stai designando/
Qualcosa riguardante l'anima»); |
|
Il cantante hip hop
americano Shyne nel
brano The Life: «Leased my soul to the devil with
the option to buy» («Ho
affittato la mia anima al diavolo con l'opzione di comprarla»);
|
|
Il gruppo hard rock
statunitense
Silvertide
nel brano Ain't Comin' Home:
«The devil gave me nine full lives and I say this with a
full grin/ Because nothing is better than living in sin»
(«Il diavolo mi ha dato nove vite
piene e dico questo con un bel sorriso/ Perché nulla
è meglio che vivere nel peccato»); |
|
Il cantante e attore
statunitense Simon Curtis
nel brano Soul 4 Sale: «This is a relationship in
which you make a sacrifice/ You pay a price/ I got a soul
for sale/ To a puppet on the shelf just screaming: "Puppet
master, choose me"/ We'll go down in flames together - light
it up like papparazzi/ Go and light my name in flames/ So
sign me up to love you 'cause I'm ready for the game/ Sign
on the line, make a deal with the devil in blood/ I know
your love is bad but I want it all» («Questa
è una relazione che si crea quando tu fai un sacrificio/
Tu paghi un prezzo/ Ho messo un'anima in
vendita/ Ad un burattino su di uno scaffale che grida
unicamente: "Burattinaio, scegli me"/ Noi
andremo insieme giù nelle fiamme - illuminati come i
paparazzi/ Vai e accendi il mio nome nelle fiamme/ Quindi
iscrivimi per amarti perché sono pronto per il gioco/
Firmo sulla linea, faccio un patto con il diavolo nel
sangue/ So che il tuo amore è cattivo ma lo voglio
tutto»); |
|
L'attore comico americano
Sinbad:
«Prima di tutto, non vuoi niente di
così cattivo se desideri vendere la tua anima per avere
qualcosa. Hai un qualche genere di parametro di quello
che sei prima di arrivare qui» (a Hollywood); |
|
La black metal band
neozelandese
Skuldom nel brano
There Is Only Satan (2003):
«Master of the cursed earth/ Terror from the endless
depths/ Horned lord of death's flame/ Lucifer/ Torment from
the dark skies/ There is only Satan» («Padrone
della terra maledetta/ Terrore dalle profondità senza fine/
Signore cornuto della fiamma di morte/ Lucifero/ Tormento
dai cieli oscuri/ C'è solamente Satana»); |
|
La cantautrice, modella e
attrice statunitense Sky Ferreira
nel brano 108: «The devil wouldn't even recognize/
That's why I got the electric eye/ I lost my wings and fell
to earth» («Il diavolo non
mi riconoscerebbe nemmeno/ Ecco perché ho l'occhio elettrico/
Ho persi le mie ali e sono precipitata sulla terra») |
|
La cantautrice statunitense
Skylar Grey nel brano
C'mon Let Me Ride: «I'm a
sell out for you» («Sono una
svendita per te»); |
|
Il gruppo thrash metal
californiano
Slayer nel brano
Show No Mercy: «Warriors from the gates of hell/
In lord Satan we trust» («Guerrieri
provenienti dalle porte dell'inferno/ Noi confidiamo nel
signore Satana»); |
|
Il gruppo
californiano post-grunge
Smile Empty Soul
nel brano Faceless: «I can't believe you sold out/
Rip your soul out» («Non posso
credere che ti sei svenduto/ Strappa la tua anima»); |
|
L'attrice statunitense
Snooki, protagonista del
reality show Jersey Shore, in onda su MTV:
«Perché non vendere la mia anima
e partecipare allo show Jersey Shore? Ed è quello ciò
che ho fatto»; |
|
Il rapper, attore e
produttore discografico statunitense
Snoop Dogg nel brano Murder Was the Case:
«I think it's too late for prayin, a voice spoke to me
and it slowly started sayin' "Bring your lifestyle to me I'll
make it better/ I'll make your life better than you can
imagine or even dreamed of"/ I see demons/ So relax your
soul let me take control» («Penso
che sia tardi per pregare, una voce mi parlò e iniziò
lentamente a dire: "Dammi il tuo modo di vivere e io lo
farò migliorare/ Renderò la tua vita migliore di
quanto tu possa immaginare o anche sognare"/ Vedo
demoni/ Quindi rilassa la tua anima e lasciami
assumere il controllo»); nel brano
Serial Killa: «You go down with the devil/ Now roam
through the depths of hell, where the rest your homeboys
dwell» («Tu vai giù col diavolo/
Ora vaga attraverso le profondità dell'inferno,
dove dimora il resto dei tuoi compari»); |
|
Il bluesman
statunitense Son House
(1902-1988) parlando di uno dei suoi principali ispiratori,
il famoso chitarrista Robert Johnson:
«Egli vendette la sua anima al
diavolo»; |
|
Il cantautore canadese
Son of Dave nel brano
Devil Take My Soul: «Always
talk about the money/ Devil take my soul if you want it/
Made a deal» («Parlo sempre dei
soldi/ Il diavolo prende la mia anima se tu lo vuoi/
Ho fatto un patto»); |
|
L'alternative rock band
statunitense Soul Coughing
nel brano Blue Eyed Devil: «Blue eyed devil/
Thirty three degrees/ Six hundred and sixty six» («Diavolo
dagli occhi blu/ Trentatre gradi/
Seicentosessantasei»); |
|
Il rapper americano
Spice 1 nel brano
Face of A Desperate Man: «I made a deal with the
devil and sold my soul» («Ho
fatto un patto con il diavolo e ho venduto la mia anima»); |
|
Il rapper statunitense
Spliff Starr nel brano
Rastaman Chant: «I heard the devil callin' me»
(«Ho sentito il diavolo che mi
chiamava»); |
|
L'hard rock band
californiana
Stavesacre nel
brano Devil: «God have mercy on my soul/ What did
you expect?/ The hero is a wretch, a devil in the flesh/ Are
you disenchanted by the idols humanness»? («Dio
abbi misericordia della mia anima/ Che cosa ti aspettavi?/
L'eroe è uno sciagurato, un diavolo in carne/ Sei disilluso
dagli idoli dell'umanità»?); |
|
Il cantautore e chitarrista
canadese Steve Poltz nel
brano Satan's Choir: «Satan's choir/ You got horns
on the back of your head/ Triple sixes behind your ear/ You're
spinning 'round my king size bed» («Coro
di Satana/ Tu hai le corna sul retro della tua testa/ I
tre sei dietro il tuo orecchio/ Stai girando attorno al
mio letto di taglia reale»); |
|
L'alternative rock band
britannica
Stone Roses nel
brano I Wanna Be Adored: «I don't need to sell my
soul, he's already in me/ I want to be adored» («Non
ho bisogno di vendere la mia anima, lui -
il diavolo - è già in me/
Voglio essere adorato»); |
|
La thrash metal band
statunitense
Stormtroopers Of Death
nel brano Bigger Than the Devil: «I'm bigger than
then the devil/ You won't pay for your sins/ So offer your
soul to claim you/ Cloven hoof is with your tail between
your legs/ Beelzebub you're through» («Inoltre
io sono più grande del diavolo/ Tu non pagherai per i tuoi
peccati/ Quindi offri la tua anima per rivendicarti/
Il piede caprino con la coda è tra le tue gambe/ Tu sei
completamente Belzebù»); |
|
Il gruppo power metal
austriaco
Stygma IV nel
brano Little Devil: «The return of the friendly
card invites you to play with the fire/ But the joker is
closing his eyes if your stake's getting higher and higher/
The reaper smiles, the ten is cut/ The jack is allyin' with
the queen of spades/ The ace is low but the king is high,
and little devil plays another lie with you/ The ultimate
deed is done/ Burnt with the trident, and little devil has
won/ But the stake of your soul will be granted» («Il
ritorno della carta amichevole ti invita a giocare col
fuoco/ Ma il jolly di sostituzione sta chiudendo gli occhi
se la tua puntata diventa sempre più alta/ Il mietitore
sorride, il dieci è tagliato/ Il fante si sta alleando con
la regina di picche/ L'asso è basso ma il re è alto, e il
piccolo diavolo gioca un'altra bugia con te/ L'ultimo atto è
fatto/ Bruciato con il tridente, e il piccolo diavolo ha
vinto/ Ma la posta per la tua anima sarà accordata»);
|
|
Il gruppo ska punk
californiano Sublime nel
brano Superstar Punani: «You
gotta sell your soul to be a superstar» («Tu
devi vendere la tua anima per essere una superstar»); |
|
Il gruppo
punk metal statunitense
Suicidal Tendencies
nel brano Possessed: «I'm a prisoner of a demon,
this must be my punishment for selling my soul» («Sono
prigioniero di un demone, questa dev'essere la
mia punizione per aver venduto la mia anima»);
|
|
La cantante glam rock
americana Suzi Quatro
nel brano Devil Gate Drive: «Down in devil gate
drive/ I led the angel pack on the road to sin/ Knock down
the gates, let me in» («Giù nel
cancello d'accesso del diavolo/ Ho guidato il branco di
angeli sulla strada del peccato/ Abbattete i cancelli,
lasciatemi entrare»); |
|
La rock band canadese
Sway nel brano
Driven By Devil: «I let the devil buy my soul/ I'm
driven by the devil» («Ho
lasciato che il diavolo comprasse la mia anima/ Sono
guidato dal diavolo»); |
|
Il rapper statunitense
Swifty nel brano 6 In
the Morning: «You can save that conversation for
Satan» («Tu puoi proteggere quella
conversazione tranne che da Satana»); |
|
Il rapper statunitense
T-Bone nel brano
Demon Killa: «And if I wanna be rich to go secular
and sign on the dotted line for the wealth/ And the pen the
devil isn't gonna be quickly let me go/ I tell em get back
Satan, 'cause you is lying» («E
se
voglio essere ricco e diventare mondano e firmare sulla
linea tratteggiata per la ricchezza/ E la penna del
diavolo non mi permetterà di andarmene rapidamente/ Io dico
a loro di ritornare a Satana, perché vi sta mentendo»); |
|
L'heavy metal band
svedese
Talisman nel
brano Angel/Devil: «Mother never told me that the
monsters weren't real/ Angel, you can't hide the little
devil inside/ Why don't u see the shame of the ways you
wanna bring 'em down?/ This so called fantasy, shatters
everyone, everything around» («Mia
madre mi ha sempre detto che i mostri non erano reali/
Angelo, non puoi nascondere il piccolo diavolo che
hai dentro/ Perché non vedi la vergogna dei modi con cui
vuoi abbatterli?/ Questa cosiddetta fantasia, distrugge
tutti, ogni cosa in giro»); |
|
La cantautrice e chitarrista
americana Tanya Donelly
nel brano Every Devil: «What could ever take your
place/ Every devil in this house wants to have it out/ But I
can reach for you/ And we're dancing again» («Cosa
mai potrebbe succederti/ Ogni diavolo in questa casa vuole
uscire/ Ma io posso afferrarlo per te/ E noi
stiamo ballando di nuovo»); |
|
La
cantautrice, attrice e modella statunitense
Taylor Momsen nel brano
Going to Hell: «Please forgive me father, I didn't
mean to bother you/ The devil's in me father/ He's inside of
everything I do/ I am going to hell» («Per
favore perdonami padre, non intendevo infastidirti/ Il
diavolo è in me padre/ Lui è in tutto quello che
faccio/ Sto andando all'inferno»); |
|
La cantautrice e attrice
statunitense Taylor Swift
nel brano The Lucky One: «New to town with a made
up name in the angel city, chasing fortune and fame/ And the
camera flashes, make it look like a dream/ And they tell you
that you're lucky/ But you're so confused, cause you don't
feel pretty, you just feel used/ And all the young things
line up to take your place/ Another name goes up in lights,
you wonder if you'll make it out alive/ But can you tell me
now, you're the lucky one/ And they still tell the legend of
how you disappeared/ How you took the money and your dignity,
and got the hell out/ And it took some time, but I
understand it now» («Nuova nel
quartiere con un nome fittizio nella città degli angeli
- Los Angeles -, inseguendo la
fortuna e la notorietà/ E i flash delle macchine
fotografiche, fanno in modo che tutto sembri un sogno/ Ed
essi ti dicono che sei fortunata/ Ma sei così confusa,
perché non ti senti affascinante, ti senti solo usata/
E tutte le giovani stelle si mettono in fila per prendere il
tuo posto/ Un altro nome sale alle stelle, e ti chiedi se ne
uscirai sana e salva/ Ma puoi considerarti davvero quella
fortunata?/ E ancora raccontano la leggenda di come sei
scomparsa, hanno preso i tuoi soldi e la tua dignità e li
hanno gettati all'inferno/ Ci ho messo un po' di
tempo, ma ora ho capito il perché»); |
|
Il gruppo musicale new wave
britannico
Tears For Fears
nel brano The Devil: «The devil, take me now/ I
can't hide from you/ Prisoners of course, taken by force»
(«Il diavolo, ora mi prende/ Non posso
nascondermi da te/ Prigionieri naturalmente, presi con la
forza»); |
|
Il rapper americano
Tech N9ne nel brano
Devil Boy: «They call me devil boy/ You're gonna
operate in hell/ She devil, her greed level is hella high/
Taking a piece of my soul everytime» («Essi
mi chiamano ragazzo diavolo/ Tu agirai all'inferno/ Lei il
diavolo, il suo livello di avidità è veramente alto/
Prendendo ogni volta un pezzo della mia anima»); |
|
Il chitarrista e cantante
statunitense blues Ted
Horowitz - più noto come Popa Chubby - nel
brano White Devil: «White Devil gonna vandalize/steal
your soul/ Ain't got no kind of soul/ Got no place to go»
(«Il diavolo bianco sta per
distruggere/rubare la tua anima/ Non ho più
alcun tipo di anima/ Non ho trovato nessun luogo dove
andare»); |
|
Tess
Taylor, divenuta famosa negli Stati Uniti per
avere partecipato nel 2010 al reality show Pretty Wild
e in seguito come Playboy Cyber Girl, ha dichiarato
sulla sua pagina Twitter: «I
nostri stili di vita peccaminosi, i nostri modi malvagi
hanno creato un terreno di gioco per angeli decaduti»;
|
|
La country band
olandese
Texas Renegade
nel brano Pay the Devil: «The devil likes his MTV/
Swears that he is just like me/ He is my good friend/ When
they lay me down to rest, I will owe my soul to him/ But the
sweeter part of the deal, that's the rest of my life with
you/ All I've got to do, I've got to pay the devil his due»
(«Al diavolo piace la sua MTV/
Giura che lui è proprio come me/ Egli è il mio buon amico/
Quando mi seppelliranno, gli dovrò consegnare la
mia anima/ Ma la parte più dolce del patto è il
resto della mia vita mia con te/ Devo fare tutto, devo
pagare al diavolo ciò che gli spetta»); |
|
La gothic metal band
italiana
Theatres Des Vampires
nel brano Dances With Satan: «Dances with Satan
into the Pentagram, drink the blood of virgins/ Rape a nun
on the altar, your mind out of control!/ Dances with Satan
in the burning church/ Suck the essence of the black priest/
Crucifice a priest, spit on his face, set on fire his body»
(«Balla con Satana nel Pentagramma,
bevi il sangue delle vergini/ Stupra una suora sull'altare,
la tua mente fuori controllo!/ Balla con Satana nella
chiesa in fiamme/ Succhia l'essenza del prete nero/
Crocifiggi un prete, sputagli in faccia, dai
fuoco al suo corpo»); |
|
Il gruppo belga di pop
elettronico
D-Devils
nel brano The 6th Gate: «Darkness, evil,
hell/ The world of demons/ Only evil lives here/ There's no
way out/ Feel the fire/ Dance with the devil» («Tenebre,
male, inferno/ Il mondo dei demoni/ Qui vive solo il male/
Non c'è via d'uscita/ Senti il fuoco/ Balla col diavolo»);
|
|
L'alternative rock band
gallese
The Alarm nel
brano Shout To The Devil: «Shout to the devil/ In
the soul/ Still fighting off the hounds of hell/ For we all
fall short of the glory» («Grida
al diavolo/ Nell'anima/ Respingendo ancora i segugi
dell'inferno/ Per noi tutti la caduta breve della
gloria»); |
|
L'alternative metal band
statunitense
The Black Dots of Death,
un progetto fondato dal percussionista degli
Slipknot
Shawn Crahan, nel brano S.A.T.A.N.: «S.A.T.A.N.
I hear her whispering/ Blasphemy/ A catastrophe/ I'm a
sinner» («S.A.T.A.N. sento il suo
bisbiglio/ Bestemmia/ Una catastrofe/ Sono un peccatore»); |
|
La rock band berlinese
The BossHoss nel
brano Deals With The Devil: «We just do deals with
the devil/ Because God gave soul and the devil rock'n'roll»
(«Noi facciamo patti solo con il
diavolo/ Perché Dio ci ha dato l'anima e il diavolo il
rock'n'roll»); |
|
Il gruppo rock/soul
statunitense
The Box Tops nel
brano I Must Be the Devil: «Well, I can't stop
this evil feel/ Do you want to make a deal?/ It's all wrong,
now/ I must be the devil» («Bene,
non posso fermare questa sensazione cattiva/ Vuoi fare un
patto?/ È tutto sbagliato, ora/ Devo essere il
diavolo»); |
|
La band indie rock
britannica
The Cinematics nel
brano Devil In My Soul: «It's such an easy place
to run/turn to/ So please, let me in/ I didn't mean to get
in this spot/ There was a devil in my soul and it will never
let me go/ Now I'm staring from the other side, and now it's
not so cool/ Please let me go» («È
come un posto comodo dove correre/girare/ Dunque ti prego,
fammi entrare/ Io non intendevo entrare in questo luogo/
C'era un diavolo nella mia anima e non mi permetterà
mai di andarmene/ Ora sto fissando dall'altro lato, e
non è così fresco/ Per favore lasciami andare»);
|
|
La psychobilly band
canadese
The Creepshow nel
brano Sell Your Soul: «Well you made a deal with
the devil, and now your soul is mine/ You sold it for
eternity when you signed that dotted line/ Like a lifeless
little pawn, money, pleasure wrapped in leather; fortune and
fame/ Sell your soul» («Bene,
tu hai fatto un patto col diavolo, e ora la tua anima
è la mia/ Tu l'hai venduta per l'eternità
quando hai firmato su quella linea tratteggiata/ Come un
piccolo burattino esanime, soldi, piacere avvolto nella
pelle; la fortuna e la fama/ Vendi la tua anima»);
|
|
La thrash death metal
svedese
The Crown nel
brano Total Satan: «Raw power angel from hell/
Lovely as sin, total Satan/ The devil is in your soul» («Angelo
dal potere rozzo dall'inferno/ Attraente come il peccato,
Satana totale/ Il diavolo è nella tua anima»);
|
|
Il gruppo gothic rock
inglese
The Cult nel
brano Lil' Devil: «Come on lil’ devil, be my
little angel» («Vieni piccolo
diavolo, sii il mio piccolo angelo»); |
|
La metalcore band
americana
The Plot in You
nel brano The Devil's Contract: «You were all
right/ There is a god/ But he isn't on my side/ He watches
as my soul dies/ I was sold as a slave/ The demons dug their
nails/ And my debt's not paid/ Sold my soul/ Don't you
believe me?/ They won't forget me/ Sold my soul to hell/ I
struck blood from an undeserving enemy/ You were all right/
There is a hell/ But it's waiting for the right time/ They've
gotta know/ There's no hope» («Tu
stavi benone/ C'è un dio/ Ma non sta dalla mia parte/ Egli
guardava la mia anima morire/ Sono stato venduto come un
schiavo/ I demoni affondavano le loro unghie/ E il mio
debito non era pagato/ Ho venduto la mia anima/ Non
mi credi?/ Essi non mi dimenticheranno/ Ho venduto la mia
anima all'inferno/ Ho colpito il sangue da un
nemico immeritevole/ Tu stavi benone/ C'è un
inferno/ Ma sta aspettando il tempo giusto/ Essi
lo devono sapere/ Non c'è speranza»);
|
|
La rock band
statunitense
The Disappointment
nel brano Devil Sold His Soul: «All faith corroded,
your fate within my hands/ How can we rest while the fires
burn outside?/ I am pulled down with the weight of the
broken, I will fall/ Our souls burn/ Devil sold his soul»
(«Ogni fede corrosa, il tuo
destino dentro le mie mani/ Come possiamo riposare mentre
i fuochi bruciano al massimo? Sono trascinato giù dal
peso di ciò che è spezzato, precipiterò/ Le nostre anime
bruciano/ Il diavolo ha venduto la sua anima»);
|
|
La ska punk band
The Gadjits nel
brano Angel And A Devil: «And the man in my soul
makes me behave/ I got a devil looking over my back» («E
l'uomo nella mia anima mi fà agire/ Ho un diavolo che mi
guarda le spalle»); |
|
Il rapper e attore
statunitense The Game
nel brano Westside Story: «Walking on top of the
devils roof/ Walk through the gates of Hell, see my Impala
parked in front/ I sold my soul to the devil» («Camminando
in cima al tetto del diavolo/ Camminando attraverso i
cancelli dell'inferno, vedo la mia Impala parcheggiata di
fronte/ Ho venduto la mia anima al diavolo»);
|
|
Il gruppo hardcore punk
californiano
The Germs nel
brano Lexicon Devil: «I'm a lexicon devil with a
battered brain/ And I'm lookin' for a future, the world's my
aim/ So gimme gimme your hands gimme gimme your minds» («Sono
un diavolo del dizionario con un cervello sfasciato/ E io
sono in cerca di un futuro, il mondo è il mio scopo/ Dunque
dammi dammi le tue mani, dammi dammi le tue menti»); |
|
La cantante e chitarrista
speed metal statunitense The
Great Kat nel brano Satan Says: «We're
going to play a game called "Satan says"/ Satan says, "Follow
me"! Satan says, "Go to hell"» («Stiamo
per giocare ad un gioco chiamato "Satana dice"/ Satana dice,
"Seguimi"! Satana dice, "Andiamo all'inferno"»); |
|
L'acid rock band
scozzese
The Gun nel brano
Race With the Devil: «You better run from the
devil's gun/ The race is on, so you better run/ If you stay,
the devil will catch you anyway/ He'll seek you everywhere/
The devil's fire just won't go out/ He burns you up from
head to toe/ The devil's grip just won't let go» («Tu
corri meglio dalla pistola del diavolo/ La corsa è iniziata,
quindi corri meglio/ Se rimani, il diavolo ti prenderà in
ogni modo/ Lui ti cercherà dappertutto/ Il fuoco del
diavolo non andrà a vuoto/ Esso ti brucia dalla testa
ai piedi/ La presa del diavolo non ti lascerà andare»);
|
|
La country/rock band
statunitense
The Marshall Tucker Band
nel brano Tell It To the Devil: «You don't owe me,
no back pay/ I'm gonna tell that to the devil» («Tu
non sei in debito con me, nessun arretrato/ Sto per dirlo al
diavolo»); |
|
Il gruppo hip hop
californiano
The Pharcyde nel
brano Devil Music: «Too bad I sold my soul to the
fuckin devil» («Troppo cattivo
ho venduto la mia anima al fottuto diavolo»); |
|
La girl band
statunitense
The Pussycat Dolls
nel brano When I Grow Up: «They screaming your
name/ And I promised myself that I'd do anything/ We all
wanna be famous/ But be careful what you wish for, 'cause
you just might get it/ When I grow up, I wanna be famous I
wanna be a star/ You just might get it/ I can be a little
devil/ I beg you for forgiveness for all of the mistakes I've
made/ Sorry I couldn't wear your halo» («Essi
gridano il tuo nome/ E io ho promesso a me stessa che
avrei fatto qualsiasi cosa/ Noi tutti vogliamo essere
famosi/ Ma stai attento a quello che desideri, perché è
probabile che lo otterrai/ Quando cresco, voglio diventare
famosa, voglio essere una stella/ È probabile che tu
ci riesca/ Posso essere un piccolo diavolo/ Ti chiedo
perdono - Dio - per tutti gli errori che ho commesso/ Spiacente,
non potevo indossare la tua aureola»); |
|
I britannici
The Rolling Stones
nel brano Sympathy For the Devil: «Stole many a
man's soul and faith/ And I was 'round when Jesus Christ had
his moment of doubt and pain/ Just call me Lucifer» («Ho
rubato molte anime e sottratto la fede a molti uomini/
Ed ero lì quando Gesù Cristo ebbe il suo momento di dubbio e
di dolore/ Chiamatemi semplicemente Lucifero»); |
|
Il gruppo new wave
svedese
The Sounds nel
brano Dance With the Devil: «We give you heaven
and hell/ You dance with the devil» («Noi
ti diamo il paradiso e l'inferno/ Tu balla con il diavolo»); |
|
Il gruppo horrorpunk
svedese
The Spookshow nel
brano I Sold Your Soul To the Devil: «I sold your
soul to the devil/ Yeah I did what I had to do» («Ho
venduto la tua anima al diavolo/ Sì, so cosa devo fare»); |
|
Il gruppo alternative rock
statunitense
The Strokes nel
brano Life Is Simple In the Moonlight: «He is
coming from a part of hell/ He can tell that we're oblivious/
It's addiction of routine as well/ Making fools/robots out
of the best of us» («Egli sta provenendo da una zona
dell'inferno/ Lui può dire che siamo smemorati/
Anche che è dipendenza da routine/ Tirando fuori pazzi-robot
dal meglio di noi»); nel brano Under Cover
of Darkness: «I want to be a puppet on a string/ And
they sacrifice their lives» («Voglio essere un
burattino appeso ad una corda/ Ed essi sacrificano le
loro vite»); nel brano The Ize Of The World:
«Sometimes it feels like the world is falling asleep/ How
do you wake someone up from inside a dream»? («Qualche
volta si sente come se il mondo stia per addormentarsi/ Come
risvegliare qualcuno da un sogno in cui è immerso»?); nel
brano Hard To Explain: «All obsessed with fame»
(«Tutti sono ossessionati dalla notorietà»); nel
brano Little Girl «The world's always amazed at
how much cash you made/ But not at how you made it, it's
just strange/ It sounded kind of cool over the phone»
(«Il mondo è sempre stupito da quanti soldi hai
raggranellato/ Ma non di come li hai fatti, è proprio
strano/ Sembra un qualcosa di fantastico al telefono»);
nel brano Out of Blue: «And you hear, what you want to hear/ Your faith has got to
be greater than your fear/ Yes, I know I'm going to hell»
(«E tu senti ciò che vuoi sentire/ La tua fede dev'essere
più grande della tua paura/ Sì, so che sto andando
all'inferno»); nel brano Evening Sun:
«All actors they're pretending/ And singers they sometimes
lie» («Tutti gli attori fingono/
E qualche volta anche i cantanti mentono»);
; nel brano Red Light: «An entire generation of
entertainers to blame» («Un'intera
generazione di cantanti da accusare»);
«L'industria musicale è
come tutti gli altri business. É puro commercio.
E molto spesso quando non dai ciò che le persone si
aspettano da te, i poteri che decidono come dovrai avere
successo ti fottono» 45;
|
|
La psychedelic rock band
britannica
The Temple nel
brano Devil's Lover: «The chemical fire/ Is the
tongue/ The tangerine is the fire/ Hurts like red roses can
hurt/ Acid and sweet, flows the river inside me, like the
unbearable desire/ Breaking my soul and setting me free/
Burning the fire of passion, devil's lover» («Il
fuoco chimico/ È la lingua/ Il mandarino è il fuoco/ Ferite
come le rose rosse possono fare male/ Acido e dolce, fluisce
il fiume in me, come il desiderio insopportabile/ Spezzando
la mia anima e liberandomi/ Bruciando il fuoco di
passione, l'amante del diavolo»);
|
|
Il trio dark cabaret
inglese
The Tiger Lillies
nel brano Devil: «The devil's bought your body/
The devil's bought your soul/ So now to do his evil is your
only goal/ Serve each of his evil deeds/ You'll bow down to
Satan/ Satan is your king» («Il
diavolo ha comprato il tuo corpo/ Il diavolo ha comprato
la tua anima/ Così ora fare il suo male è la tua unica
mèta/ Servi ognuno dei suoi atti cattivi/ Tu ti piegherai a
Satana/ Satana è il tuo re»); |
|
La black metal band
germanica
The True Frost
nel brano The Wrath of Satan: «In desolate
darkness, the sign of ancient wisdom/ But also of no
forgiveness/ And I drowned in burning seas of fire/ Dreams
become reality and lies have lost their meanings/ The sins
man has to suffer for are his stupidity and blindness/ I am
the wrath of Satan/ Night eternal, cold forever» («Nell'oscurità
desolata, il segnale dell'antica saggezza/ Ma anche di alcun
perdono/ E io sono affogato nei brucianti mari di fuoco/
Sogni divenuti realtà e bugie che hanno perso i loro
significati/ L'uomo di peccati deve soffrire a
causa della sua stupidità e cecità/ Io sono la
collera di Satana/ Notte eterna, freddo per sempre»);
|
|
Il duo hip hop
newyorkese
The Underachievers
nel brano Root of All Evil (Prod. Mr. Bristol):
«Work by the power of Satan, addicted to the payments» («Lavoro
attraverso il potere di Satana, assuefatto ai pagamenti»);
nel brano 6th Sense: «Consciousness
future levels that he never did Imagine fathomable, but the
story only brings an unimaginable trinity to a king, who
traded the adversities of sin/ He loved the beneficial fruit,
so plentiful in taste, and rich superficial delusions of a
human race/ My soul's never afraid to die/ Who knew our
dreams would be the afterlife» («Conoscenza
di livelli futuri che lui non può nemmeno misurare, ma la
storia porta solamente una trinità inimmaginabile ad un re
che negoziò le avversità del peccato/ Egli amò il frutto
benefico, così abbondante nel gusto, e ricco di
superficiali delusioni di una razza umana/ La mia anima
non ha mai avuto paura di morire/ Chi sapeva che i
nostri sogni sarebbero stati la vita ultraterrena»);
|
|
L'alternative rock band
americana
The Used nel
brano Sold My Soul: «Sold my soul to stop the pain,
hoping you'd set me free» («Ho
venduto la mia anima per fermare il dolore, sperando che
tu mi liberassi»); |
|
La punk rock band
californiana
The Vandals nel
brano Designed By Satan: «What looked good on
paper even looked better/ A card game way out of control/
Designed by Satan/ Let's review the rules of the game/
Innocent flirtation can lead to eternal flames» («Quello
che sembrava buono sulla carta guardandoci anche meglio/ Una
carta da gioco andata fuori controllo/ Progettato da
Satana/ Facciamo un'analisi delle regole del gioco/
Un'innocente infatuazione passeggera può condurre alle
fiamme eterne»); |
|
La boy band di
origini britannico-irlandesi
The Wanted nel
brano Invincible: «I'm throwin' away my soul»
(«Sto buttando via la mia anima»); |
|
L'indie band britannica
The Whistler nel
brano The White Buffalo: «Devil whispers in my ear,
"It's time for your curtain call"» («Il
diavolo sussurra nelle mie orecchie: "É tempo di entrare in
scena"»); |
|
L'alternative/symphonic
rock band inglese
The Wolf Gang nel
brano Dancing With The Devil: «If you're the
chosen one, if you're the number one, where do you run to?/
You hide there with your demons/ They call you Lucifer/ The
fires are burning/ I watch the devil as he dances round me/
Do you really want to drag me down?/ And take me to the
gates of hell?/ No more dancing with the stars/ I did it all
for you back then/ And look at me now, I'm half the prisoner,
half the man, this life is resting in your hands/ You're
forcing down the lies, but you always get your way/
Something tells me this was all arranged/ You trick me once
again» («Se tu sei l'eletto, se
sei il numero uno, dove corri?/ Ti nascondi là con i tuoi
demoni/ Essi ti chiamano Lucifero/ I fuochi stanno
bruciando/ Guardo il diavolo mentre mi balla attorno/
Vuoi realmente trascinarmi giù?/ E portarmi fino ai cancelli
dell'inferno?/ Niente più balli con le stelle/ A quel tempo
io lo facevo unicamente per te/ E ora guardami, sono mezzo
prigioniero, mezzo uomo, questa vita è nelle tue mani/ Stai
diminuendo le bugie, ma trovi sempre tua via/ Qualcosa mi
dice che tutto questo era preparato/ Ancora una volta mi
stai imbrogliando»); |
|
Il gruppo dark wave
statunitense
Third Realm nel
brano My Tortured Soul: «See the soul inside me/ There will be no lies, just silent hope to break free/ I was
deprived of the healing light of your dark sin/ As darkness
consumes everything I try to do/ I'll take the blame for
everything cause I love you/ I can't block out these
thoughts/ Love is the devil, my tortured soul» («Guarda
l'anima dentro di me/ Non ci saranno più bugie, solo
silenziosa speranza di fuggire in libertà/ Sono stato
privato della luce salutare del tuo peccato oscuro/
Poiché le tenebre consumano tutto ciò che cerco di fare/
Mi assumerò la colpa di tutto perché ti amo/ Non posso
bloccare questi pensieri/ L'amore è il diavolo,
la mia anima torturata»); |
|
Il gruppo power metal
finlandese
Thunderstone nel
brano Tool Of the Devil: «I'm a man without a
heart, without a soul/ I'll be here by your side forever/
We'll be chained to this sin together 'cause I am the tool
of the devil» («Sono un uomo senza
un cuore, senza un'anima/ Sarò qui dalla tua
parte per sempre/ Noi saremo incatenati insieme a questo
peccato perché sono lo strumento del diavolo»); |
|
Il gruppo black metal
statunitense
Thy Infernal
nel brano Satan's Wrath: «Rise unholy one/ Come
forth in all your splendor/ Bring death unto the christian/
Dethrone the bastard son/ Jehovah's fucking children shall
be rendered/ Merciless Lord Satan» («Sorga
l'empio / Venga avanti in tutto il suo splendore/ Porti
la morte al cristiano/ Detronizzi il figlio bastardo/
Il fottuto figlio di Geova sia giustiziato/ Spietato
signore Satana»); |
|
Il bluesman americano
Tinsley Ellis nel brano
To the Devil For A Dime: «This searching for a
brand new world is getting the best of me/ I could sell my
soul to the devil for a dime/ I got nowhere to turn/ I got
nothin' to lose/ It's such a sin» («Questa
ricerca di un mondo nuovo sta trovando il meglio di me/
Potrei vendere la mia anima al diavolo per una moneta da
dieci centesimi/ Non ho un solo posto per girare/ Non ho
nulla da perdere/ È simile ad un peccato»); |
|
L'alternative rock band
statunitense
This Providence
nel brano Letdown: «'Cause I sold my soul to the
devil» («Perché ho venduto la
mia anima al diavolo»); |
|
Il rapper statunitense
T.I. nel brano
No Mercy: «Everybody's standing and waiting and they're
hating/ Gospels say they should forgive me/ They'd rather
hand me to Satan» («Tutti stanno
lì in piedi aspettando e odiando/ I Vangeli dicono che
dovrebbero perdonarmi / Piuttosto essi mi consegnerebbero
a Satana»); |
|
La pop/funk
rock band irlandese
Tides nel brano
Devil Sold His Soul: «Hold down whats inside/ I
don't want to run/ I can't remember the last thing I said to
you/ We'll separate the tides/ But I'm falling to pieces/ I
am cursed» («Trattieni ciò che è
all'interno/ Non voglio correre/ Non posso ricordare
l'ultima cosa che ti ho detto/ Noi separeremo le maree/ Ma
sto cadendo a pezzi/ Sono maledetto»); |
|
La cantante statunitense
Tiffany Evans:
«Gente! Vorrei dirvi davvero cos'è
realmente l'industria musicale e che ruolo hanno le popstar nella distruzione di questo mondo.
Le star
che adorano Satana e quelle che hanno ucciso per avere il rispetto
che hanno adesso. Rimarreste davvero sorpresi. Alcuni dei vostri
beniamini fingono di adorare Dio, ma lo fanno solo per salvare la
faccia. O sembrare innocenti. In Cielo, Satana era a capo della musica.
Il maligno la usa per influenzare le
persone... La musica lo aiuta a suggestionare il mondo. Pensaci su.
Una volta
accumulata una certa quantità di soldi, sappi solo che ti verrà
chiesto di unirti a loro (gli Illuminati; N.d.R.). Dovrai accettare di adorare la
Bestia. Una
volta fatto questo, ti aiuteranno nella carriera. Ti renderanno ricco
e famoso solo se obbedirai e acconsentirai a distruggere la Parola
di Dio e i suoi figli» 46. |
|
La cantautrice australiana
Tiffani Wood nel brano
Devil In Your Soul: «And givin' him half of what
is earned/ Could be a star on your TV screen/ But it's a
dream excitin' and it's over ridin'/ What would you
sacrifice?/ Would you dare, would you bare?/ Would you take
it or leave it?/ And it can take you under when it feels
like thunder/ Is it the devil in your soul?/ There's someone
at the door» («E dandogli la metà
di quello che ha guadagnato/ Potrebbe essere una stella sul
tuo schermo televisivo/ Ma è un sogno eccitante ed è più
importante degli altri/ Cosa sacrificheresti?/
Cosa oseresti, cosa scopriresti?/ Lo prenderesti
o lo lasceresti?/ Ed egli potrebbe assumerti quando senti
come un tuono/ C'è il diavolo nella tua anima?/
C'è qualcuno alla porta»); |
|
Il personaggio televisivo,
cantante ed ex pornostar statunitense
Tila Tequila:
«Voglio chiarirvi una cosa che so
da molto, molto tempo [...].
Coloro che non sanno nulla di ciò che sto denunciando,
probabilmente mi prenderanno per pazza, ma non mi interessa.
Molti invece sanno benissimo quali sono questi "segreti" di
cui parlavo […]. Se seguirete i miei post e
ascolterete ciò che vi dirò nel tempo, potrete capire i
messaggi subliminali e i suggerimenti che voglio lanciarvi.
Innanzitutto voglio farvi notare come, negli ultimi tempi,
i video musicali siano pieni zeppi di simboli e messaggi
nascosti che provano la sottomissione dei cantanti a Satana.
I nuovi video hanno toni oscuri e satanici. Non sto
scherzando. In passato ho lottato con tutte le mie forze
contro di loro, e devo ammettere che sono davvero potenti.
Ma qualcuno deve pur opporsi e combattere per ripristinare
la pace. Gente come Lady GaGa, Beyoncé, Rihanna, Miley Cyrus
e moltissimi altri, ne fanno parte. Per favore, non prendere
questa notizia alla leggera. Ti sembra incredibile, vero?
Beh, sappi che è tutto vero. Avete mai sentito parlare di
"patto col diavolo" per arrivare dovunque si
vuole? Ecco, è tutto vero. Il diavolo
esiste. Avete mai visto i film "Eyes Wide Shut" e
"L'avvocato del diavolo"? Beh, dietro l’intrattenimento
c'è uno schifo simile [...]. Spero solo che ci facciate caso la prossima
volta che li vedrete in TV. Questa gente pratica rituali
satanici in televisione davanti agli occhi di tutti,
persino davanti ai vostri figli»!
47. |
|
Il cantante country e
attore statunitense Tim McGraw
nel brano How Bad Do You Want It: «There's always
a price you pay no matter what you do/ If you're gonna climb
that mountain to the top/ It always comes down to how bad do
you want it?/ Robert Johnson went to the crossroads, so the
legend goes/ He left with his guitar and the devil took his
soul» («C'è sempre un prezzo che
paghi al di là di quello che fai/ Se tu scalerai quella
montagna fino in cima/ Robert Johnson andò al crocicchio,
continua la leggenda/ Se ne andò con la sua- chitarra e il
diavolo prese la sua anima»); |
|
La cantautrice e attrice
californiana Tinashe nel
brano Who Am I Working For?: «There is the devil
at the door/ I'm nearly going under, can't help but wonder
who am I working for?/ No one's more enslaved now then the
ones who falsely feel they are free/ I've come to terms with
the fact that nothing is what it seems/ This life is an
illusion/ And everything you thought you knew isn't what it
seems. Only truth will set you free/ This new world has
begun» («C'è il diavolo alla porta/ Sto
quasi affondando, non posso aiutare ma posso chiedermi
per chi sto lavorando?/ Nessuno è più asservito di
quelli che ora credono falsamente di essere liberi/ Sono
giunta alla conclusione che nulla è ciò che sembra/ Questa
vita è un'illusione/ E tutto ciò che pensi di aver
conosciuto non è quello che sembra/ Solamente la verità ti
renderà libero/ Questo nuovo mondo è iniziato»); |
|
Il
cantautore, rapper e produttore discografico
statunitense Toby Mac
nel brano Hey Devil: «Cut me like a deck of cards/
I thought you had me/ You thought that you had me/ But hey,
devil, go on» («Tagliami come un
mazzo di carte/ Io pensavo che tu mi avessi/ Tu pensavi di
avermi/ Ma ehi, diavolo, vattene»); |
|
Il gruppo alternative rock
inglese
Kasabian nel
brano I Hear Voices: «My soul, you can have it/ I'd
sell it to the devil for another hit/ I hear voices» («La
mia anima, tu puoi averla/ L'ho venduta
al diavolo in cambio di un altro successo/ Io sento
le voci»); |
|
Il chitarrista hard rock
americano Tommy Bolin
(1951-1976) nel brano Shake the Devil: «You were
born with a bad disposition/ And a heart as cold as ice.
Shake the devil» («Tu sei nato con
una cattiva disposizione/ E un cuore freddo come il
ghiaccio/ Scuoti il diavolo»); |
|
Il cantautore
e attore statunitense Tom
Waits nel brano Way Down In the Hole: «If
you walk with Jesus, he's gonna save your soul/ You gotta
keep the devil way down in the hole. He’s got the fire and
the fury at his command» («Se tu
cammini con Gesù, lui salverà la tua anima/ Devi gettare il
diavolo giù nel buco/ Egli ha il fuoco e la furia ai suoi
ordini»); |
|
Il rapper americano
Tony Yayo nel brano
Money Makes The World Go Round:
«I'm prayin to the angels, but worship the devils» («Sto
pregando gli angeli, ma adoro i demoni»); |
|
Il gruppo progressive metal
statunitense
Tool nel brano
Hooker With A Penis: «I sold my soul to make a
record/ Buy my new record/ Send more money» («Ho
venduto la mia anima per fare un disco/ Compra il mio
nuovo disco/ Manda più soldi»); |
|
La cantautrice, pianista
e produttrice discografica statunitense
Tori Amos:
«Volevo sposare Lucifero
[...]. Non considero Lucifero una forza malvagia
[...]. Piango e sento la presenza con la sua musica. Lo sento
come avvicinarsi e sedersi vicino a me, al mio pianoforte»
48. |
|
La cantautrice,
musicista e compositrice statunitense
Tracy Chapman nel brano Crossroads:
«Demons, they are on my trail/ I'm standing at the crossroads
of the hell/ All you folks think I got my price, at which I'll
sell all that is mine/ You think money rules when all else
fails/ Go sell your soul and keep your shell/ Some say the
devil be a mystical thing/ I say the devil he a walking man/
He a fool, he a liar, conjurer, and a thief/ He try to tell
you what you want/ Try to tell you what you need» («Demoni,
essi sono sulle mie tracce/ Sono qui di fronte al
crocicchio dell'inferno/ Tutti voi pensate che io
abbia il mio prezzo, al quale venderò tutto ciò che è mio/
Voi pensate che i soldi abbiano la meglio anche quando tutto
il resto crolla/ Andate a vendere la vostra anima e
tenete il vostro guscio/ Alcuni dicono il diavolo sia
una cosa mistica/ Io dico che il diavolo è un ambulante/ Un
pazzo, un bugiardo, un prestigiatore, e un ladro/ Egli
tenta di dirvi ciò che voi volete/ Tenti di dirvi ciò di cui
avete bisogno»); |
|
Il gruppo progressive rock
statunitense
Transatlantic nel
brano Duel With the Devil: «When you duel with the
devil living in your mind/ Or will you sell your body down
in Hollywood/ Flooding into your soul» («Quando
tu duelli con il diavolo nella tua mente/ O svenderai il tuo
corpo ad Hollywood/ Sommerso nella tua anima»); |
|
Travis
Barker, batterista
della pop punk band americana
Blink-182,
nel brano Devil's Got a Hold On Me: «The devil’s
got a hold of me» («Il diavolo
ha preso il controllo su di me»); |
|
Il rapper statunitense
Trip Lee nel brano
Fallin' Down: «This fallen world is fallin'/ What
happens when your life is leveled?/ Stack your money in the
air/ 'Till it’s rainin' hund'eds all around/ You can build a
mansion sky high/ 'Till can't nobody see the roof when they
drive by/ But death'll hit you like a drive by/ And to that
stuff you acquired you gotta say "Bye, bye"/ Everything will
go down eventually» («Questo mondo
decaduto sta precipitando/ Cosa succede quando la tua vita
viene pareggiata?/ Ammucchi i tuoi soldi nell'aria/ Finché
piovono centinaia di dollari intorno a te/ Tu puoi costruire
una magione nel cielo più alto/ Tanto che nessuno può vedere
il tetto quando ci passano vicino in macchina/ Ma la morte
ti colpirà come un'auto in movimento/ E a quella roba che
hai acquistato dovrai dire "Ciao, ciao"/ Ogni cosa
eventualmente finirà giù»); |
|
La black metal band
svedese
Triumphator nel
brano The Triumph Of Satan: «The final punishment/
The final blaze/ The triumph of Satan» («La
punizione finale/ La vampata finale/ Il trionfo di Satana»); |
|
Il gruppo punk rock
statunitense
Tub Ring nel
brano Downloading Satan: «I downloaded Satan on my
hard drive/ A lost soul in torment/ I took straight from
hell/ Knowledge is the source of power/ Holy Water Starts To
Sour» («Ho scaricato Satana sul
mio disco rigido/ Un'anima perduta nel tormento/ L'ho
preso dritto dall'inferno/ La conoscenza è la fonte del
potere/ L'acqua santa comincia ad irrancidire»);
|
|
Il gruppo black metal
finlandese
Tunrida nel brano
Hail Satan: «Hail Satan/ Lucifer,
hell shall welcome my presence in the end of days» («Ave
Satana/ Lucifero, l'inferno darà il benvenuto alla
mia presenza alla fine dei giorni»); |
|
Il rapper statunitense
Tupac Shakur (1971-1996)
nel brano Good Life: «I sold my soul» («Ho
venduto la mia anima»); nel brano Smile:
«Sellin' my soul for material wishes, fast cars and
bitches» («Vendendo la mia
anima per desideri materiali, macchine veloci e
prostitute»); nel brano When Thugz Cry: «Am
I cold, or is it just I sold my soul»? («Sono
freddo, o è unicamente perché ho venduto la mia anima»?);
nel brano Resist The Temptation:
«Gamble for your soul with the devil/ Is this my destiny?
No one was there when I took the wrong path/ Tell the Lord
they got my mind, but he can have the rest of me/ I wish I
could turn back the time/ Resist the temptation» («Giocare
d'azzardo la tua anima con il diavolo/ É questo
il mio destino?/ Non c'era nessuno qui quando ho imboccato
la strada sbagliata»/ Dì al Signore che essi possiedono
la mia mente, ma che Lui può avere ciò che rimane di me/
Vorrei poter far tornare indietro il tempo/ Resistere
alla tentazione»); |
|
Il gruppo musicale indie
nordirlandese
Two Door Cinema
Club nel brano Handshake: «So
what became of love in man, and what became of you?/ The
devil will want you back» («Dunque
cosa ne sarà dell'amore nell'uomo, e che ne sarà di te?/
Il diavolo ti vorrà indietro»); |
|
Il rapper,
produttore discografico e stilista
Tyler, the Creator nel brano Odd
Toddlers: «I sold my soul to the devil for thirty
percent off» («Ho svenduto la
mia anima al diavolo per il trenta percento»);
nel brano Cult Shit: «But when I fuckin' go,
Lucifer will probably have my soul» («Ma
quando creperò, probabilmente Lucifero avrà la mia
anima»); |